Хит-парад Billboard. Ранние годы (1894-1935).
Тop 40 USA (№№ 1-9).
№1 «After You've Gone» - популярная песня, написанная в 1918 году как сентиментальная баллада водевильным дуэтом в составе Тернера Лейтона (Turner Layton) и Генри Кримера (Henry Creamer), которые в период между 1917 и 1923 годами написали более 60 песен. «After You've Gone», ставшая их величайшим хитом, была добавлена в партитуру мюзикла «So Long Letty».
Первая запись песни была сделана 29
апреля 1918 года популярным дуэтом в составе Генри Бэрра (Henry Burr) и
Альберта Кэмпбелла (Albert Campbell) для лейбла «Columbia».
В октябре 1918 года версия Генри Бэрра и Альберта Кэмпбелла поднялась на 2-ю строчку хит-парада Billboard.
22 июля 1918 года песня, была записана
Мэрион Харрис (Marion Harris) и выпущена лейблом «Victor Records». В январе
1919 года версия Харрис заняла 1-е место в списке Billboard.
«After You've Gone» стала признанным
джазовым стандартом и принесла 7-е место в чартах Billboard для Бесси Смит (Bessie
Smith) в 1927 году и 15-е для Луи Армстронга (Louis Armstrong) в 1932 году.
Песня была настолько популярной, что ноты одного из выпусков 30-х годов были
украшены крошечными фотографиями 45 человек, которые сделали песню знаменитой,
включая Пола Уайтмена (Paul Whiteman), Руди
Валле (Rudy Vallée), Б.А. Рольфа (B.A. Rolfe), Гая Ломбардо (Guy Lombardo) и
Луи Армстронга (Louis Armstrong).
Популярные кавер-версии записали Джуди
Гарленд (Judy Garland), Эла Джолсона (Al Jolson), Софи Такер (Sophie Tucker),
Бенни Гудмана (Benny Goodman), Фэтса Уоллера (Fats Waller), Билли Мюррея (Billy
Murray), Глэдис Райс (Gladys Rice) Фрэнки Лэйн (Frankie Laine) и многие другие
популярные эстрадные и джазовые исполнители. В настоящее время известно более
чем 850 записанных кавер-версий «After You've Gone».
№2 «O Death, Where Is Thy Sting?» - песня «енотов»,
написанная Кларенсом Стаутом (Clarence Stout), в исполнении популярного комика
Берта Уильямса (Bert Williams) заняла в январе 1919 года 1-е место в списке Billboard.
Берт Уильямс был одним из выдающихся
артистов эпохи водевилей и одним из самых популярных комиков своего времени. До
1920 года он был самым продаваемым чернокожим певцом. В 1918 году газета New
York Dramatic Mirror назвала Уильямса «одним из величайших комиков мира».
Многие из его записей были
песнями-историями, которые довольно забавны.
Одной из таких псевдофилософских песен-историй была и «O Death, Where Is
Thy Sting?» - песня Берта Уильямса, о
человеке, который услышав от священника, что ад наполнен «женщинами-вампирами»,
виски, джином и игральными костями, усомнился в том куда бы хотел попасть после
смерти - в рай или в ад.
«О смерть, где твое жало?» это
известная цитата из Библии, а именно из первого послания Коринфянам 15:55.
55 Смерть! где твое жало? Ад! где твоя
победа?
56 Жало же смерти--грех; а сила
греха--закон.
№3 «Till We Meet Again» - популярная песня-вальс. Музыка была
написана Ричардом А. Уайтингом (Richard
A. Whiting), слова — Рэймондом Б. Иганом (Raymond B. Egan) в 1918 году. Написанная вовремя 1-й
Мировой войны, «Till We
Meet Again» стала одной из самых популярных песен того времени. В песне описывается расставание солдата и его
возлюбленной. Запись, сделанная 25 октября 1918 года Генри Бэрром (Henry Burr)
и Альбертом Кэмпбеллом (Albert Campbell) для лейбла «Columbia», в феврале 1919
года достигла пика в чартах и занимала 1-ю строчку хит-парада Billboard в
течение 15 недель.
Как рассказывает дочь Ричарда Уайтинга
Маргарет, песня предназначалась для конкурса 1918 года в театре Детройта.
Недовольный песней, Уайтинг выбросил рукопись в мусорное ведро. Его секретарь
нашел её и показал их боссу, издателю Джерому Ремику, который сам представил «Till
We Meet Again» на конкурс, где песня получила высшую награду.
«Till We Meet Again» стала признанным
эстрадным стандартом и имеет около 140 записанных кавер-версий. Популярные
каверы были записаны Чарльзом Хартом и Льюисом Джеймсом (Charles Hart &
Lewis James), Гитцем Райсом и Верноном Далхартом (Gitz Rice & Vernon
Dalhart), оркестром Николаса Орландо (Nicolas Orlando's Orchestra), британским
дуэтом Колтем и Паркер (Coltham & Parker), Дорис Дэй (Doris Day), Альбертом
Брунисом (Albert Brunies), Кидом Томасом Валентайном (Kid Thomas Valentine),
Джорджем Льюисом (George Lewis), Бингом Кросби (Bing Crosby), Кей Старр (Kay
Starr), Патти Пейдж (Patti Page) и Даниэлем Хаимом (Danielle Haim).
В 1920-х годах песня и мелодия были
адаптированы болельщиками английской футбольной команды «Хаддерсфилд Таун» и до
сих пор поются ими. («Улыбнись немного, пока целуешь меня на прощание»).
«Till We Meet Again» получила широкую
популярность в Канаде, где продолжает оставаться стандартным завершающим
номером для танцев Old Time по всей стране.
№4 «Beautiful Ohio» - популярная песня-вальс, ставшая
официальной песней американского штата Огайо. Первый текст был написан в 1918
году поэтом-песенником, членом-учредителем ASCAP Баллардом Макдональдом
(Ballard MacDonald) и положен на музыку композитором Робертом А. «Бобо» Кингом
(Robert "Bobo" King), который использовал псевдоним Мэри Эрл (Mary
Earl). Мелодия частично основана на «Песне Индии» Римского-Корсакова и балладе
«Прекрасный мечтатель» Стивена Фостера. В оригинальной публикации 1918 года
также использовался второй голос облигато на мелодию «Love's Old Sweet Song».
Законопроект, принятый Генеральной
Ассамблеей Огайо в 1969 году, сделал «Beautiful Ohio» официальной песней штата,
а в 1989 году принял поправку, которая изменила исходные слова на новый текст,
написанный Уилбертом Макбрайдом (Wilbert McBride).
В январе 1919 года песня была впервые
записана в инструментальной версии «Prince's Orchestra» для лейбла «Columbia».
В марте 1919 года для компании «Victor» свою версию записал «The
Waldorf-Astoria Dance Orchestra» под управлением Джозефа Кнехта (Joseph Knecht).
Эта версия в апреле 1919 года заняла 1-е место в хит-параде Billboard.
Вокальная версия песни, записанная
Генри Бэрром (Henry Burr) для лейбла «Columbia», в мае 1919 года также достигла
1-й строчки в списке Billboard.
Изначально «Beautiful Ohio» была
написана как любовная песня, изображающая «рай божественной любви». Когда
Макбрайд переписал текст для версии 1989 года, он дал гораздо более точное
изображение Огайо, включив такие вещи, как описание городов и промышленности
штата, а не двух воображаемых любовников.
Хотя «Beautiful Ohio» изначально была
написана как вальс, одна из версий песни - марш, аранжированный Ричардом Гейне
(Richard Heine). Марш исполнялся оркестром Университета штата Огайо на
инаугурационном параде президента Джорджа Буша в 2005 году и на инаугурации
президента Барака Обамы в 2009 году. Оригинальная вальсовая версия песни
исполняется оркестром «All Ohio State Fair Band», который проводит концерты во
время Ярмарки штата Огайо.
Оригинальная вальсовая версия песни
исполняется оркестром All Ohio State Fair Band, который проводит шоу несколько
раз в день во время ярмарки штата Огайо, в начале каждого выступления и с 1928
года звучит в конце экскурсий по пещерам в Огайо Кавернс в Уэст-Либерти, штат
Огайо.
№5 «I'm Forever Blowing Bubbles» - популярная американская песня,
написанная в 1918 году. Указанный как автор слов Джин Кенбровин (Jaan Kenbrovin)
был коллективным псевдонимом писателей Джеймса Кендиса (James KENdis), Джеймса
Брокмана (James BROckman) и Нэта Винсента (Nat VINcent). Музыка была написана
Джоном Келлеттом (John Kellette) в 1918 году.
Авторские права на песню «I'm Forever
Blowing Bubbles» были зарегистрированы в 1919 году компанией Kendis-Brockman
Music Co. Inc. Позже в том же году она была передана компании Jerome H. Remick
& Co. из Нью-Йорка и Детройта. Джеймс Кендис, Джеймс Брокман и Нэт Винсент
имели отдельные контракты со своими издателями, что и привело к использованию псевдонима
Джин Кенбровин для указания авторства в этой песне. Номер дебютировал в
бродвейском мюзикле «The Passing Show of 1918», где его представила певица Нелл
Кэррингтон (Nell Carrington).
22 января 1919 года песня была записана
дуэтом Генри Бэрра (Henry Burr) и Альберта Кэмпбелла (Albert Campbell) для
лейбла «Columbia». В мае 1919 года эта версия достигла 1-й позиции в хит-параде
Billboard.
Вальс стал главным хитом Tin Pan Alley
и был исполнен и записан несколькими певцами и группами в конце 1919 и 1920
годах. 31 июля 1919 года инструментальная версия песни была записана для лейбла
«Victor» оркестром под управлением Бена Селвина. В конце 1919 года версия «Ben
Selvin's Novelty Orchestra» занимала 1-ое место в чартах в течение четырех
недель.
Оригинальная запись песни сделанная «Original
Dixieland Jazz Band» в 1920 году является необычным ранним примером джаза в
размере 3/4.
Американский спортивный колумнист и
писатель Ринг Ларднер (Ring Lardner) пародировал текст песни во время скандала
с «Блэк Сокс» в 1919 году, когда он начал подозревать, что игроки «Чикаго Уайт
Сокс» (бейсбольная команда, базирующаяся в США) намеренно проигрывают Мировую
серию «Цинциннати Редс». Его версия начиналась так: «Я вечно дую на игры с
мячом».
Песня также стала хитом у публики в
британских мюзик-холлах и театрах в начале 1920-х годов. Актриса Дороти Уорд (Dorothy
Ward) была особенно известна тем, что сделала песню известной своими
выступлениями на этих площадках. Песня также была использована английским
комиком «Профессором» Джимми Эдвардсом ("Professor" Jimmy Edwards) в
качестве его фирменной мелодии, сыгранной на тромбоне. Американский комик Харпо
Маркс (Harpo Marx) играл песню на кларнете, который затем начинал выпускать
пузыри. Мелодия цитируется в песне 1920-х годов «Singing in the Bathtub» и
часто используется в саундтреках мультфильмов во время сцен, связанных с
мыльными пузырями; его также неоднократно поет популярный мульт-персонаж,
канарейка Твити Бёрд (Tweety Bird.).
Песня широко используется в
гангстерском фильме 1931 года «Враг общества» (The Public Enemy) с Джеймсом
Кэгни (James Cagney) в главной роли. Она также была спета белой птицей в
мультфильме Merrie Melodies «I Love to Singa». Песня также исполняется в фильме
1951 года «В лунной бухте» (On Moonlight Bay) с Дорис Дэй (Doris Day) и
Гордоном МакРэем (Gordon MacRae) в главных ролях, который был приквелом к
фильму 1953 года «При свете серебристой луны» (By the Light of the Silvery Moon).
Пародия на песню была написана и исполнена под названием «I'm Forever Blowing
Bubble-Gum» Спайком Джонсом (Spike Jones) и его City Slickers.
В фильме Кена Рассела (Ken Russell) 1969
года «Влюбленные женщины» (Women in Love) песня звучит в необычной сцене, где
две сестры, которых играют Гленда Джексон и Дженни Линден, уходят с большого
пикника и сталкиваются со стадом крупного рогатого скота. В начале 1970-х годов
на сценическом шоу группы Bonzo Dog Doo-Dah Band был представлен робот, который
пел в воздухе, пуская мыльные пузыри. Сольное исполнение гитары периодически
появляется в фильме Вуди Аллена 1999 года «Sweet and Lowdown». Режиссер Брэд
Мэйс отдал дань уважения этой сцене в своем фильме 2008 года «Арбуз», в котором
актриса Кирстен Морган поет песню, танцуя на пляже Малибу.
Связь с «Вест Хэм Юнайтед».
Песня хорошо известна в Англии как
клубный гимн лондонского футбольного клуба «Вест Хэм Юнайтед». Говорят, что она
была принята болельщиками «Вест Хэма» в 1920-х годах (хотя нет никаких записей
о том, что фанаты «Вест Хэма» пели эту песню до 1940 года), и в настоящее время
это один из самых узнаваемых клубных гимнов в британском футболе, наряду с
песнями, аналогичным образом принятыми другими клубами, такими как «You'll
Never Walk Alone», «Blue Moon», «Blaydon Races», «Delilah», «Sunshine on Leith»
и «Goodnight, Irene».
В 1920-х годах «I'm Forever Blowing
Bubbles» исполнялась на различных футбольных площадках марширующими оркестрами,
например, в матчах «Суонси» и «Миллуолла», соперника «Вест Хэма». Песня была
представлена «Вест Хэму» бывшим менеджером Чарли Пейнтером в конце 1920-х
годов. Игрок, Билли Джей «Бабблз» Мюррей, который играл за местную школу Парка,
имел сходство с мальчиком на картине Милле «Пузыри», использованной в рекламе
мыла Pears того времени. Директор школы Корнелиус Бил начал петь песню «I'm
Forever Blowing Bubbles» с измененным текстом, когда игроки «Парка» играли
хорошо. Бил был другом Пейнтера, в то время как Мюррей был игроком «Вест Хэма»
и играл в футбол на уровне школьника с рядом игроков «Вест Хэма», таких как
Джим Барретт. Поскольку Билли Джей Мюррей официально присоединился к молодежной
команде «Вест Хэма», фанаты клуба взяли на себя смелость начать петь популярную
мелодию мюзик-холла перед домашними играми, иногда подкрепляясь присутствием
домашней группы, которую просили сыграть припев Пейнтера.
В 1980 году, как дань уважения «Вест
Хэм Юнайтед», панк-рок-группа Cockney Rejects записала кавер-версию песни.
Песня также звучит в фильме «Хулиганы с Зеленой улицы» и в конце 6 эпизода 3
сезона сериала «Прах к праху», действие которого происходило в 1983 году и в
котором рассказывалось о смерти болельщика «Вест Хэм Юнайтед».
16 мая 1999 года, перед домашней игрой
против «Мидлсбро», 23 680 болельщиков на «Болейн Граунд» в течение минуты
пускали мыльные пузыри, установив новый мировой рекорд.
27 июля 2012 года, во время церемонии
открытия Олимпийских игр, песня «I'm Forever Blowing Bubbles» была использована
в качестве саундтрека к мероприятию на Олимпийском стадионе в Лондоне.
1 сентября 2018 года, чтобы отметить
столетие оригинального дебюта песни, Alex Mendham & His Orchestra исполнили
специальную аранжировку «I'm Forever Blowing Bubbles» на лондонском стадионе.
В Северной Америке песня сыграла роль в
основании группы Shriners Children, которая принадлежит и управляется Shriners
International, организацией, связанной с масонством.
Связь с братством Шрайнерс (Shriners
International).
В 1920 году на Имперской сессии
(национальном съезде) Фриланд Кендрик предложил единую благотворительную миссию
для братства Шрайнерс, построив ортопедическую больницу для детей. Эта идея
пришла ему в голову после посещения детской больницы Техасского шотландского
обряда, где в основном лечили детей, страдающих от разрушительных последствий
полиомиелита. Он был потрясен, узнав, что не хватает больниц,
специализирующихся на оказании помощи детям, особенно страдающим от
полиомиелита.
Когда он сделал это предложение, многие
выразили сомнения; Предчувствуя, что план будет одобрен, Форрест Адэр
заговорил: «Вчера утром, около четырех часов, я лежал в постели, и какой-то
бедняга, который отошел от остальной группы, стоял там под окном в течение 25
минут, играя «I'm Forever Blowing Bubbles». Адэр сказал, что когда он проснулся
позже тем утром, он снова подумал о бродячем музыканте. «Я задавался вопросом,
не было ли глубокого смысла в мелодии, которую он играл для Shriners... Я вечно
пускаю мыльные пузыри». Адэр продолжил: «В то время как мы потратили деньги на
песни и на группы, пришло время для Шрайнеров потратить деньги на человечество.
... Давайте избавимся от всех технических возражений. И если в Северной Америке
найдется шрайнер, который будет возражать против того, чтобы заплатить эти два
доллара после того, как он увидел, как помогли первому искалеченному ребенку, я
сам дам ему чек обратно. Адэр сел под звуки бурных аплодисментов. В этот момент
ситуация изменилась; Резолюция была принята единогласно.
Комитет, выбранный для определения
места и персонала для больницы Шрайнерс, пришел к выводу, что должна быть не
одна больница, а сеть больниц по всей Северной Америке. Когда комитет вынес это
предложение на имперскую сессию 1921 года в Де-Мойне, штат Айова, оно также
было принято.
Связь с «Sparta Warriors»
В Норвегии песня известна как клубный
гимн Sparta Warriors, хоккейного клуба из Сарпсборга. Норвежская версия песни, записанная
и исполненная Каем Робертом Йохансеном (Kai Robert Johansen), называется «Blå
Bobler» (Голубые пузыри).
В фильме 2022 года «Скоростной поезд» (Bullet
Train) звучат как минимум 4 разные версии, версия на саундтреке к фильму была
записана Энгельбертом Хампердинком.
Версии
песни дважды попадали в чарты UK Singles Chart, оба раза совпадая с
выступлением «Вест Хэм Юнайтед» в финале Кубка Англии. 10 мая 1975 года версия,
записанная командой «Вест Хэма» в финале Кубка Англии 1975 года, вошла в чарт
под №31, оставаясь в топ-40 всего одну неделю. Во время выступления в финале
Кубка Англии 1980 года версия песни Cockney Rejects вошла в чарты под №35 31
мая 1980 года, снова оставаясь в топ-40 только одну неделю.
№6 «I'll Say She Does» - популярная песня, написанная Бадом Де
Сильва (Bud DeSylva), Гасом Каном (Gus Kahn) и Элом Джолсоном (Al Jolson), была
записана в октябре 1918 года Элом Джолсоном для лейбла «Columbia» и заняла в
августе 1919 года первое место в хит-параде Billboard.
Танцевальный ансамбль All Star Trio,
образованный в 1918 году в составе фортепиано/саксофон/ксилофон, одним из
первых сделал в 1919 году джазовую запись песни для лейбла «Victor».
№7 «A Pretty Girl Is Like a Melody» - популярная песня, написанная Ирвингом
Берлином (Irving Berlin) в 1919 году и ставшая музыкальной темой бродвейского
шоу Ziegfeld Follies. Первый куплет и припев считаются частью Великого
американского песенника и часто рассматриваются как джазовый стандарт.
Первая запись песни была сделана 30
июня 1919 года тенором, выступающим в водевиле и кабаре Джоном Стилом (John
Steel) для лейбла «Victor». В сентябре 1919 года версия Стила поднялась на 1-ю
строчку списка Billboard.
Часть песни, полностью написанная
Берлином и опубликованная в виде нот, содержала первый куплет и припев
оригинального сценического номера. Припев начинается со слов «Красивая девушка
подобна мелодии / Которая преследует тебя ночью и днем», что является кратким
изложением расширенного сравнения песни. Припев более известен, чем
вступительный куплет, который критик Джош Рубинс назвал «милосердно
малоизвестным».
Более поздние куплеты из оригинального
сценического шоу 1919 года были «скороговорками» (Patter song) Берлина на
мелодии классических произведений; это был обычный трюк Tin Pan Alley. В этих
куплетах можно было услышать отсылки к «Юмореске» op.101 №7 Антонина Дворжака, «Весенней
песне» op.62, No.6 Феликса Мендельсона, «Элегии» Жюля Массне, Баркароле Жака
Оффенбаха, «Серенаде» из оперы Schwanengesang Франца Шуберта и песне "Träumerei"
из Kinderszenen Роберта Шумана Тексты «скороговорок» долгое время считались
утерянными, но были обнаружены в неопубликованном сценарии шоу.
Безумства Зигфелда
Берлин договорился с известным
бродвейским импрессарио Флоренцем Зигфельдом (Florenz Ziegfeld) о написании
одного акта из «Безумств» 1919 года, включая «Номер Девушки Зигфелда». Вдохновленные
Фоли-Бержер в Париже, «Безумства Зигфельда» («Ziegfeld Follies») были созданы и
поставлены Флоренцем Зигфельдом на основе идеи его жены, актрисы Анны Хельд (Anna
Held). Это были шоу, которые включали в себя танцы, хореографию и комедийные
скетчи, и имели большой успех у критиков и зрителей. В них принимали участие
известные в то время артисты, в том числе Ив Арден (Eve Arden, Irving Berlin),
Джоан Блонделл (Joan Blondell), Фанни Брайс (Fanny Brice), Луиза Брукс (Louise
Brooks), Эдди Кантор (Eddie Cantor), Мэрион Дэвис (Marion Davies), Полетт
Годдард (Paulette Goddard), Беатрис Лилли (Beatrice Lillie), Дороти Маккейл Dorothy
Mackaill (), Мэй Мюррей (Mae Murray), Барбара Стэнвик (Barbara Stanwyck) и
многие другие.
В «Безумствах» песню исполнил тенор
Джон Стил. Первый куплет и припев он спел в одиночку на сцене. Затем, во время
исполнения каждого из оставшихся пяти куплетов мимо него проносилась танцовщица
в костюме, соответствующему тексту куплета. В финальном припеве Стил был
окружен всеми пятью красавицами. Этот формат стал шаблоном для подобных номеров
во многих музыкальных ревю последующих десятилетий. «A Pretty Girl Is Like A
Melody» стала хитом шоу Follies 1919 года и стала музыкальной темой для всех
последующих Follies.
Более поздние версии и записи
На концерте 1924 года «An Experiment in
Modern Music», на котором состоялась премьера «Рапсодии в стиле блюз» Джорджа
Гершвина, также была представлена «Полусимфоническая аранжировка популярных
мелодий», сочетающая в себе три «берлинские» мелодии: «Alexander's Ragtime
Band», «A Pretty Girl Is Like A Melody» и «Orange Blossoms in CA».
В музыкальном фильме 1936 года «Великий
Зигфелд» режиссёра Роберта З. Леонарда (Robert Z. Leonard) и продюсера Ханта
Стромберга (Hunt Stromberg) песня «A Pretty Girl Is Like a Melody» была
центральным музыкальным номером, исполняемым на огромной съемочной площадке,
содержащей винтовую лестницу, которую сравнивают со свадебным тортом или
«гигантским безе». Сцена переработала оригинальный сценический номер в гораздо
большем масштабе, с множеством танцоров в костюмах различных периодов и широким
спектром отсылок к классической музыке. Музыку к фильму написали Уолтер
Дональдсон (Walter Donaldson), Ирвинг Берлин (Irving Berlin) и автор текстов
Гарольд Адамсон (Harold Adamson). Одна только эта сцена обошлась в 220 000
долларов США (4 053 381 доллар в ценах 2019 года). За эффектную постановку
песни и лучшую танцевальную режиссуру в фильме режиссер Сеймур Феликс (Seymour
Felix) получил премию «Оскар».
Песня часто использовалась на ежегодном
конкурсе «Мисс Америка» до 1955 года, пока новой музыкальной темой не стала песня
«There She Is, Miss America» Берни Уэйна. В 1963 году Том Придо написал в
журнале Life, что песню «играют с 1919 года на Бог знает скольких конкурсах
красоты, котильонах дебютанток и стриптиз-актах». Её также часто использовали на
подиумных показах мод.
Фред Астер (Fred Astaire) танцевал под «A
Pretty Girl Is Like a Melody» в фильме «Blue Skies» («Голубые небеса») в 1946
году. Она была музыкальной темой для телевизионного игрового шоу 1950-х годов
«The Big Payoff» и «The Dream Girl of 1967» (19 декабря 1966 — 28 апреля 1967)
на канале ABC-TV Daytime США, и была исполнена и переделана для
инструментальной музыки Перси Фейтом, прежде чем была заменена на новую тему
Чака Барриса из шоу «(The) Hunk O'Love» до конца сериала.
Среди певцов, записавших песню, были Пэт
Бун (Pat Boone), Бобби Винтон (Bobby Vinton), Бинг Кросби (Bing Crosby), Вик
Дэймон (Vic Damone,), Этель Мерман (Ethel Merman), Руди Валле (Rudy Vallée),
Бобби Гордон (Bobby Gordon), Фрэнк Синатра (Frank Sinatra) и Джуди Гарленд (Judy
Garland). Джазовые версии были записаны такими музыкантами, как Пол Уайтмен (Paul
Whiteman), Луи Армстронг (Louis Armstrong), Тутс Тилеманс (Toots Thielemans),
Эдди Хейвуд (Eddie Heywood), Арти Шоу (Artie Shaw), Джордж Ширинг (George
Shearing), Джанго Рейнхардт (Django Reinhardt), Моуз Эллисон (Mose Allison),
Эрл Хайнс (Earl Hines), Коулман Хокинс (Coleman Hawkins) и Дон Байас (Don Byas).
Версия для кларнета в исполнении Вуди Аллена (Woody Allen) с джаз-бэндом
Preservation Hall Jazz Band вошла в саундтрек к его фильму 2000 года «Мелкие
мошенники».
Отзывы и критика
В 1947 году Берлин назвал песню одной
из пяти самых важных своих песен в структурном плане, заявив, что он
использовал «тот же ритмический рисунок» в других песнях. Позже он назвал ее
«лучшей индивидуальной песней, написанной для мюзикла».
Джош Рубинс писал в 1988 году, что
«"A Pretty Girl Is Like A Melody" — одна из лучших вещей композитора
— была серьезно повреждена из-за чрезмерной экспозиции и бесчувственного
обращения». Он утверждает, что к 1960-м годам «первые четыре аккорда песни
превратились в водевильный гэг: музыкальное сокращение для любого упоминания об
открытой женской сексуальности (или трансвестизме)».
Джеффри Маги в 2012 году выступил за
переоценку песни в свете вновь открытых «скороговорок», написав, что «сцена,
обычно понимаемая как искренний гимн женской красоте, имеет безошибочно
комический элемент».
Аллюзии
Некоторые из более поздних песен
Берлина, написанных для «Follies», в том числе «The Girls of My Dreams» и «Say
It With Music», были описаны как «клонированные» из «A Pretty Girl Is Like A
Melody».
В 1960-х годах журнал Mad опубликовал
коллекцию пародийных текстов известных песен, в том числе «Louella Schwartz
Describes Her Malady»; В деле Irving Berlin et al. v. E.C. Publications, Inc.
Апелляционный суд США второго округа постановил, что это не нарушает авторские
права Берлина.
Стивен Сондхайм (Stephen Sondheim) написал
для мюзикла 1972 года «Follies» песню «Beautiful Girls», основанную на песне
Берлина. На самом деле, поскольку действие мюзикла должно происходить в бывшем
театре (по мотивам «Безумств Зигфелда»), некоторые песни шоу представляют собой
стилизацию мелодий того же времени, написанных такими композиторами, как сам
Берлин, Ричард Роджерс (Richard Rodgers), Джером Керн (Jerome Kern), Коул
Портер (Cole Porter), Зигмунд Ромберг (Sigmund Romberg) и другими.
В альбом «69 Love Songs» вошла песня «A
Pretty Girl is...», первый куплет которой начинается со слов «Красивая девушка
похожа на шоу менестрелей», а последний со слов «A melody is like a pretty
girl».
№8 «It's Nobody's Business but My Own» -
комическая песня, написанная Уиллом Скидмором (Will E. Skidmore) и Маршаллом
Уолкером (Marshall Walker), в исполнении комика Берта Уильямса (Bert Williams)
заняла в сентябре 1919 года 1-е место в списке Billboard.
№9 «Oh! What a Pal was Mary» - сентиментальная баллада, написанная Питом
Вендлингом (Pete Wendling), Бертом Кальмаром (Bert Kalmar) и Эдгаром Лэсли (Edgar
Leslie), в исполнении Генри Бэрра (Henry Burr) заняла в октябре 1919 года 1-е
место в списке Billboard.
Хит-парад Billboard 1918 года (часть 2).
Хит-парад
Billboard 1918 года (часть 3).
Хит-парад
Billboard 1918 года (часть 4).
Комментариев нет:
Отправить комментарий