суббота, 31 октября 2020 г.

Что слушали в Российской Империи в 1906 году (часть 3).

Топ 15 русских песен 1906 года (№№ 11 - 15).

№11. «Не шуми ты, рожь, спелым колосом» - русский романс А.Л. Гурилева, написанный на стихотворение поэта А.В. Кольцова. Стихотворение было впервые опубликовано в 1835 году в сборнике «Стихотворения Алексея Кольцова».

Большая часть любовной поэзии Алексея Васильевича Кольцова имеет непосредственное отношение к роману, случившемуся с ним в юношеские годы. Отец Алексея Васильевича держал в доме крепостных крестьян, купленных на чужое имя. Среди слуг была красавица-Дуняша. На нее засматривались многие молодые люди. Не устоял перед обаянием крестьянки и Кольцов. Он влюбился в нее без памяти. Чувство оказалось взаимным. Несмотря на это, их отношения окрашены в трагические тона. Юный поэт всем сердцем желал жениться на Дуняше, но отец его был категорически против брака. В итоге, пока сын находился в отъезде, он продал крестьянку на Дон, где ее быстро выдали замуж. Кольцова эта весть едва не убила: продолжительное время ему пришлось бороться с болезнью. Окончательно оправившись от недуга, Алексей Васильевич отправился на поиски девушки. Единственное, что удалось узнать поэту, – долго Дуняша в новой семье не прожила. Крестьянка умерла от невыносимой тоски и мучений, причиненных супругом и его родственниками.

Алексей Васильевич Кольцов (1809-1842).

Стихотворение «Не шуми ты, рожь» написано в 1834 году. Оно отличается поразительной искренностью и глубоким лиризмом. Возлюбленную героя произведения Кольцов изображает при помощи предельно сжатой портретной зарисовки. Поэт описывает только глаза девушки, характеризуя их как ясные очи, полные полюбовных дум. Из нахлынувших воспоминаний о давней трагедии Алексей Васильевич выбирает самое дорогое, навсегда запечатлевшееся в душе.

«Не шуми ты, рожь» -  Иван Скобцов и Николай Тимченко.

В произведении нашло отражение синкретическое единство человека и природы. Жизненная драма лирического героя разворачивается на фоне ржаного поля. С ним он делится своими эмоциями, помыслами, бедами. Стихотворение даже начинается с обращения к растению: «Не шуми ты, рожь, спелым колосом!». Только после него лирический герой адресует просьбу косарю. Рожь в произведении фигурирует не случайно. Для русских крестьян она была основным злаком. Именно рожь считалась главной кормилицей простого народа. Поэтому ей посвящено столько пословиц и поговорок, песен.

Александр Львович Гурилев (1803 - 1858).

Для лирики Кольцова характерна музыкальность. Поэт добивался ее посредством стихотворного размера, аллитераций, повторов. Неудивительно, что композиторы часто обращались к творчеству Алексея Васильевича. Стало популярным романсом и произведение «Не шуми ты, рожь». Песни и романсы на него писали Феофил Толстой (1836), Г.Я. Ломакин (1839), Ю.К. Арнольд (1840), А.Л. Гурилев (дуэт, 1844), П.М. Воротников (1851), Г.А. Кушелев-Безбородко (1859), Н.В. Щербачев (1886), А.Г. Чеснокова (1909) и другие композиторы. Наиболее популярным стал романс известного русского композитора и музыканта Александра Львовича Гурилева.

«Не шуми ты, рожь» - Георгий Виноградов, Андрей Иванов, Наум Вальтер.

Не шуми ты, рожь,

Спелым колосом!

Ты не пой, косарь,

Про широку степь!

 

Мне не для чего

Собирать добро,

Мне не для чего

Богатеть теперь!

 

Прочил молодец,

Прочил доброе,

Не своей душе —

Душе-девице.

 

Сладко было мне

Глядеть в очи ей,

В очи, полные

Полюбовных дум!

 

И те ясные

Очи стухнули,

Спит могильным сном

Красна девица!

 

Тяжелей горы,

Темней полночи

Легла на сердце

Дума черная!

Первая запись романса была сделана Марией Александровной Михайловой и Клавдией Алексеевной Тугариновой для компании «Victor Records» в Санкт-Петербурге в 1905 году.

№12. «Прощальное слово» - романс, написанный в 1901 году композитором М.А. Слоновым на стихи поэта С.Г. Петрова, известного под псевдонимом С. Скиталец.

«Прощальное слово» в исполнении оперного драматического баритона, уроженца города Бердичева - Юлия Модестова (Юлий Аронович Блувштейн).

Ну, товарищи, должны расстаться мы:

Выпускают вас из матушки-тюрьмы.

Вам теперь на волю вольную лететь,

Мне — за крепкою решеткою сидеть.

Жаль, послал бы я поклоны, да, ей-ей,

Уж давно лишился близких и друзей;

Хоть любил когда-то жарче я огня,

Да теперь уже забыли про меня.

Поклонитесь вольной воле да ветрам,

Всем поволжским златоглавым городам,

Поклонитесь Волге матушке-реке

Да кабатчику в царевом кабаке.

Тюремная баллада «Прощальное слово» была написана в тюрьме неоднократно подвергавшимся арестам поэтом Степаном Гавриловичем Петровым, который внес в свои стихи образы и интонации народных песен.

С. Скиталец (1869 - 1941).

Переданная через тюремное окно бумажка с коротеньким стихотворением попала каким-то чудом к композитору М.А. Слонову, незамедлительно положившим его на музыку. Новая песня быстро завоевала всеобщую популярность и вошла в репертуар Федора Ивановича Шаляпина, Юлия Модестова и Льва Михайловича Сибирякова, которым в 1905 году она была записана на грампластинку для компании «Gramophone Concert Record».

 №13. «Меня ты вовсе не любила» -  цыганский романс, написанный композитором Д. Николаевым на стихи А. Николаева.

«Меня ты вовсе не любила» -  Варя Панина.

Меня ты вовсе не любила.

Я был тебе чужой.

Зачем же ты меня сгубила?

Зачем смеялась надо мной?

 

Хотя в порыве озлобленья

Порой тебе проклятье шлю

За бесконечные мои мученья,

Но все же я тебя люблю.

 

Без всяких чувств, играя страстью,

Меня ты увлекла.

Сама меня манила к счастью,

Но дать его мне не смогла.

 

Я пережил все муки ада,

Я до сих пор еще терплю.

Тебя мне ненавидеть надо,

Но я, безумный, все люблю.

 

Я в жизни все, ты это знаешь,

Принес к твоим ногам.

Чего же ты еще желаешь?

Быть может, жизнь? Так я отдам!

 

Я не достоин сожаленья,

Я в жизни сам себя гублю.

Ты злой мой дух. Ты злой мой гений,

Но все же я тебя люблю.

Романс в исполнении Вари Паниной был впервые записан на пластинку для компании «Zonophone» в 1905 году.

№14. «Среди долины ровныя» - стихотворение русского поэта, Алексея Мерзлякова, написанное в 1810 году и ставшее популярной народной песней. Как и ряд других лёгких лирических сочинений, написанных около этого времени, произведение было посвящено автором своей ученице Анисье Вельяминовой-Зерновой, в которую поэт и педагог Мерзляков был влюблён. Песня стала популярной еще до её публикации в 1830 году. Декабрист А. Е. Розен слышал ее от дежурного солдата в Петропавловской крепости уже в 1826 году.

Алексей Федорович Мерзляков (1778 - 1830).

Согласно воспоминаниям М.А. Дмитриева, Мерзляков сочинил весь текст практически экспромтом. Сам Мерзляков опубликовал это стихотворение в своей книге «Песни и романсы» (1830), в дальнейшем оно иногда печаталось под названиями «Одиночество» и «Песня», — однако уже в 1819 г. в третьей части издания «Новейший и полный всеобщий песенник» «Среди долины ровныя» было напечатано без имени автора, как популярная песня.

«Среди долины ровныя» - Юрий Гуляев (1969).

По поводу авторства музыки к песне мнения специалистов расходятся, и это связано с тем, что мелодическое сопровождение слов Мерзлякова устоялось не сразу. Поначалу песню пели на мелодию Осипа Козловского, первоначально написанную на слова Петра Карабанова («Лети к моей любезной…»). Позднее приобрела популярность тяготеющая к более эпическому колориту музыка Степана Давыдова. В некоторых источниках называется также имя Д.Н. Кашина — постоянного соавтора Мерзлякова. По-видимому, однако, основой для вдохновения всех трёх композиторов была народная мелодия, которую Мерзляков при сочинении стихотворения имел в виду. В 1826 г. Михаил Глинка написал Вариации на тему русской песни «Среди долины ровныя» для фортепиано.

«Среди долины ровныя» - Иван Скобцов (1964).

Песню записали многие выдающиеся исполнители: Надежда Плевицкая, Георгий Виноградов, Иван Скобцов, Максим Михайлов, Борис Штоколов, Юрий Гуляев, Евгений Нестеренко, Жанна Бичевская, Леонид Фёдоров, Олег Погудин, а также многочисленные хоровые коллективы.

Среди долины ровныя,

На гладкой высоте,

Цветет, растет высокий дуб

В могучей красоте.

 

Высокий дуб, развесистый,

Один у всех в глазах;

Один, один, бедняжечка,

Как рекрут на часах!

 

Взойдет ли красно солнышко –

Кого под тень принять?

Ударит ли погодушка –

Кто будет защищать?

 

Ни сосенки кудрявыя,

Ни ивки близ него,

Ни кустики зеленые

Не вьются вкруг него.

 

Ах, скучно одинокому

И дереву расти!

Ах, горько, горько молодцу

Без милой жизнь вести!

 

Есть много сребра, золота –

Кого им подарить?

Есть много славы, почестей –

Но с кем их разделить?

 

Встречаюсь ли с знакомыми –

Поклон, да был таков;

Встречаюсь ли с пригожими –

Поклон да пара слов.

 

Одних я сам пугаюся,

Другой бежит меня.

Все други, все приятели

До черного лишь дня!

 

Где ж сердцем отдохнуть могу,

Когда гроза взойдет?

Друг нежный спит в сырой земле,

На помощь не придет!

 

Ни роду нет, ни племени

В чужой мне стороне;

Не ластится любезная

Подруженька ко мне!

 

Не плачется от радости

Старик, глядя на нас;

Не вьются вкруг малюточки,

Тихохонько резвясь!

 

Возьмите же всё золото,

Все почести назад;

Мне родину, мне милую,

Мне милой дайте взгляд!

Явно под влиянием этой песни сложилась мелодия и частично текст песни «Трансваль,Трансваль, страна моя...» эпохи англо-бурской войны (1899-1902).

№15. «Снова со мною ты» -  один из романсов популярного русского композитора конца XIX – начала XX веков Николая Владимировича Зубова, посвященных несравненной звезде эстрады Серебряного века Анастасии Дмитриевне Вяльцевой. Композитор посвятил певице как минимум 24 романса, в несколько раз больше, чем другие композиторы.

Поет Елена Никитина (Санкт-Петербург), Концерт 13 марта 2016 г. в Культурном Центре Елены Образцовой

Снова со мною ты,

Снова я слышу твой голос,

Речи твои полны любви,

Счастье сулят они. Ах!

 

Да! Целуй меня, горячей целуй

Воскреси надежду вновь,

Разгони судьбы ненастье,

Подари любовь.

 

Прошли печали дни,

Прочь улетели сомненья,

Снова с тобой в рай неземной

Я унесуся мечтой.

 

Да! Целуй меня, горячей целуй...

Пусть этот сон пройдет,

Жизни гнет снова настанет

В мрачной дали, ласки твои

Пусть только светят одни.

 

Да! Целуй меня, горячей целуй.

Воскреси надежду вновь,

Разгони судьбы ненастье,

Подари любовь.

Романс был впервые записан на пластинку в 1906 году Михаилом Дмитриевичем Шишкиным.


При написании поста использованы материалы сайтов Russian Records.com, funeral-spb.narod.ru и Стихи.ру (страничка Константина Николаева).

Что слушали в Российской Империи в 1906 году(часть 1).

Что слушали в Российской Империи в 1906 году(часть 2).

вторник, 27 октября 2020 г.

«Регтайм для одиннадцати инструментов» Игоря Стравинского (1918 год).


«Регтайм для одиннадцати инструментов», «Фортепианная рег-музыка», «Солдатская сказка» - все эти произведения Игоря Стравинского датируются примерно одним и тем же временем (1918-1919 гг.), что говорит о возросшем интересе композитора к модным музыкальным направлениям и, в частности, к джазу.

Игорь Федорович Стравинский (1882 - 1971 гг.).

Танцевальная пьеса «Регтайм для одиннадцати инструментов» является продолжением темы, впервые затронутой композиторов в «Солдатской сказке». Но если в «Сказке» элементы рэгтайма не предлагали новую эстетику и говорили, скорее, о некотором отходе Стравинского от русской оркестровой традиции, то «Регтайм» представляет собой совсем иное понятие, ориентированное на американскую популярную музыку. В «Регтайме для одиннадцати инструментов» композитор использует американский жанр как основу для создания неповторимой и причудливой музыки. По словам Ричарда Тарускина для создания уникального музыкального текста в этом произведении Стравинский заимствует клише Скотта Джоплина, которое адаптировано не только к композициям американского композитора, но и к стилистическим особенностям традиционного рэгтайма. Барбара Хейман в своей книге «Стравинский и рэгтайм» утверждает, что по сравнению с регтаймом «Солдатской сказки» и «Фортепианной рег-музыки», «Регтайм для одиннадцати инструментов» кажется наиболее близким по духу к классическому регтайму, особенно в том, что касается его «танцевальности». Это заметно и в выборе композитором инструментария, который соответствует жанру регтайма больше, чем использованный в «Солдатской сказке», где применялись нехарактерные для регтайма инструменты, такие как фагот. «Рэгтайм» был написан для малого камерного оркестра из 11 инструментов: флейты, кларнета, двух рожков, тромбона, бас-барабана, малого барабана, бокового барабана, цимбал, цимбалома, двух скрипок, альта и контрабаса. Стравинский познакомился с цимбаломом в 1915 году и стремился использовать его по возможности. Как и в своем камерном балете «Ренарда», цимбалом принимает на себя значительную, почти сольную партию в «Рэгтайме».

«Регтайм для одиннадцати инструментов» записанный 13 июля 1934 г. в Париже. Дирижер – Игорь Стравинский, партию на цимбаломе исполняет Аладар Рац (Aladár Rácz).

Работа над произведением была завершена утром 10 ноября 1918 года - за день до того, как Германия капитулировала в Первой мировой войне - и стала важной вехой в творчестве композитора, впервые заимствовавшего элементы американской популярной музыки.

«Регтайм для одиннадцати инструментов» в исполнении оркестра «The IPFW Faculty and Friends» 7 ноября 2013 г.

Премьера «Регтайма для одиннадцати инструментов» состоялась 8 ноября 1919 года в Лозанне в фортепианной версии, а затем 27 апреля 1920 года в Лондоне в ансамблевой версии. Стравинский также создал и фортепианное переложение произведения. С помощью швейцарского поэта Блэза Кендрарса пьеса была опубликована издательствами «Editions de La Sirène» и «Chester Publishing» в 1920 году, став популярной среди пианистов и камерных ансамблей. В хореографии «Рэгтайм» был поставлен в 1922 и 1960 годах, сначала как дивертисмент, а затем как дуэт.

воскресенье, 25 октября 2020 г.

Хит-парад Billboard 1912 года (часть 2).

Top 40 USA (№№ 12 - 20).

№12. «Everybody's Doing It Now» - популярная песня, написанная Ирвингом Берлином (Irving Berlin) и опубликованная издательством «Ted Snyder Company» в 1911 году. Песня была написана композитором на пике увлечения танцами, охватившего США в то время.

«Everybody's Doing It Now» - Collins & Harlan (Victor 17020, 1911).

В феврале 1912 года «Everybody's Doing It Now» в исполнении Артура Коллинза (Arthur Collins) и Байрона Дж. Харлана (Byron G. Harlan) поднялась на 2-ю строчку хит-парада Billboard и продержалась там 10 недель.

№13. «Gems from Naughty Marietta» - попурри из комической оперетты композитора Виктора Херберта (Victor Herbert) и поэтессы Риды Джонсон Янг (Rida Johnson Young) «Naughty Marietta», поставленной на Бродвее в 1910 году и выдержавшей 136 спектаклей. В исполнении «The Victor Light Opera Co.» попурри заняло 2-е место в списке Billboard в феврале 1912 года.

«Gems from Naughty Marietta» - Victor Light Opera Company (Victor 31852, 1912).

Попурри состояло из песен «Life is sweet», «Tramp, tramp, tramp», «Italian street song», «Neath the southern moon», «I'm falling in love with someone» и «Ah sweet mystery of life».  

Название «Victor Light Opera Company» применялось к постоянно меняющемуся составу исполнителей, в основном, студийным певцам компании «Victor Records». В записи «Gems from Naughty Marietta» принимали участие Элиза Стивенсон (Elise Stevenson), Маргерит Данлэп (Marguerite Dunlap), Элизабет Уиллер (Elizabeth Wheeler), Уильям Уиллер (William Wheeler), Гарри Макдонохью (Harry Macdonough), Люси Изабель Марш (Lucy Isabelle Marsh), Уильям Хули (William F. Hooley) и Рейнальд Верренрат (Reinald Werrenrath).

№14. «Dreams of Long Ago» - песня, написанная великим итальянским тенором Энрико Карузо (Enrico Caruso) на слова Джона Фокаччи (John Focacci). Английский текст к песне написал Эрл Кэрролл (Earl Carroll). В исполнении автора песня заняла в августе 1912 года 2-е место в списке Billboard.

«Dreams of Long» - Ago Enrico Caruso (Victor 88376, 1912).

№15. «When Uncle Joe Plays a Rag on His Old Banjo» - популярная песня известного американского композитора Теодора Ф. Морзе (Theodore F. Morse). Слова к песне принадлежат жене композитора Алфреде Страндберг (Alfreda Strandberg), которая подписывалась псевдонимами Ди.Эй. Эстром (D. A. Esrom), Долли Морзе (Dolly Morse), Дороти Террисс (Dorothy Terriss) и Теодора Морзе (Theodora Morse). В исполнении Артура Коллинза (Arthur Collins) песня в сентябре 1912 года на 6-недель заняла 2-ю строчку хит-парада Billboard. Соло на банджо исполнил один из величайших банджоистов своего времени Фрэд Ван Эпс (Fred Van Eps).

«When Uncle Joe Plays A Rag On His Old Banjo» - Arthur Collins (Victor 17118, 1912).

№16. «The Harbor of Love» - популярная песня, написанная Шарлоттой Блэйк (Charlotte Blake) на слова Эрла Си. Джонса (Earle C. Jones), в исполнении дуэта Фрэнка Кумбса и Уиляма Х. Томпсона (Frank Coombs & William H. Thompson) поднялась в январе 1912 года на 3-е место в списке Billboard.

«The Harbor Of Love» - Frank Coombs & William H Thompson (Columbia 1087, 1912).

В апреле того же года исполнение Уолтера Ван Бранта (Walter Van Brunt) принесло песне 4-е место в хит-параде.

«The Harbor of Love» - Walter Van Brunt (Victor 17034, 1912).

№17. «Any Place the Old Flag Flies» - популярная песня известного бродвейского композитора и продюсера Джорджа М. Коэна (George M. Cohan), написанная в 1911 году для мюзикла «The Little Millionaire». В исполнении Билли Мюррея (Billy Murray) песня с февраля 1912 года 7 недель занимала 3-ю позицию в списке Billboard.

«Any Place The Old Flag Flies» - Billy Murray (Victor 17031, 1911).

№18. «Ragtime Violin» - популярная песня, написанная в 1911 году известным бродвейским композитором Ирвингом Берлином (Irving Berlin). В исполнении вокального ансамбля «The American Quartet» песня заняла в феврале 1912 года 3-е место в списке Billboard, где продержалась 5 недель.

«That Mysterious Rag / Ragtime Violin» - Victor Military Band (Victor 17025, 1912).

№19. «Alexander's Ragtime Band» - хит 1911 года, написанный Ирвингом Берлином, в исполнении оркестра «The Victor Military Band» 4-е недели находился в январе 1912 года на 4-й позиции хит-парада Billboard.

«Alexander's Ragtime Band» - Victor Military Band (Victor 17006, 1912).

В апреле того же года песня «Alexander's Ragtime Band» в исполнении «Prince's Orchestra» заняла 3-е место в списке Billboard.

«Alexander's Ragtime Band» - Prince's Orchestra (Columbia 1126, 1912).

№20. «Take Me Back to the Garden of Love» - популярная песня композитора Нэта Осборна (Nat Osborne), написанная на стихи Рэя Гётца (E. Ray Goetz) в 1911 году.

В мае 1912 года песня в исполнении Чарльза Харрисона (Charles Harrison) и вокальной группы «The Columbia Stellar Quartet» достигла 3-го места в хит-параде Billboard/

«Take Me Back to the Garden of Love» - Charles Harrison and the Columbia Stellar Quartet (Columbia A1141, 1912).

В июне того же года версия  Уолтера Ван Бранта (Walter Van Brunt) заняла 6-е место в списке Billboard.

«Take Me Back to the Garden of Love» - Walter Van Brunt (Victor 17076, 1912).


Хит-парад Billboard 1912 года (часть 1).

Хит-парад Billboard 1912 года (часть 3).

Хит-парад Billboard 1912 года (часть 4).