Показаны сообщения с ярлыком Что слушали в Российской Империи в 1905 г.. Показать все сообщения
Показаны сообщения с ярлыком Что слушали в Российской Империи в 1905 г.. Показать все сообщения

вторник, 30 июня 2020 г.

Что слушали в Российской Империи в 1905 году (часть 3).

Оперная певица Мария Александровна Михайлова (1864 - 1943 гг.).
Топ 15 русских песен 1905 года (№№ 11 - 15).
№11. «Полосынька» - русская народная песня, созданная по мотивам стихотворения русского поэта М.Н. Соймонова «Бабье лето».
Михаил  Николаевич  Соймонов  родился  1 мая 1851 года в Казани в дворянской семье, учился во 2-й городской гимназии, после окончания юридического факультета Казанского университета в 1872 году работал в судебной системе.
Михаил Николаевич Соймонов (1851 – 1888 гг.).
В 1879 году Соймонов переехал в Петербург, где служил в адвокатской конторе, был сотрудником и корреспондентом газеты "Голос", подрабатывал в редакции журнала «Московский телеграф». Поэт публиковал свои стихотворения во многих периодических изданиях, в частности в "Новом времени", "Русском богатстве", "Всемирной иллюстрации", "Наблюдателе", "Деле", "Севере", «Развлечении» под разными псевдонимами. Его шуточные стихи печатались в  «Стрекозе», «Осколках», «Шуте», Будильнике» и других юмористических журналах, но при  жизни  автора отдельным изданием не выходили.
В 1887 году Соймонов заболел воспалением лёгких, которое перешло в туберкулёз. Вначале 1888 года по состоянию здоровья ему пришлось вернуться в Казань, где он скончался 11 сентября 1888 года в возрасте 37 лет. В 1891 году в Петербурге вышел посмертный стихотворный сборник поэта - "Недопетые песни", подготовленный к печати самим автором. На тексты Соймонова романсы писали малоизвестные композиторы (Геркен, Гот, Прокушинский, Траилин и другие). В 1896 году музыкальный издатель Митрофан Беляев опубликовал в Лейпциге 4 романса Ахиллеса Альфераки, написанные на стихи Михаила Соймонова.
Раз полосыньку я жала,                                                                          
Золоты снопы вязала,
Молодая, молодая.

Истомилась, разомлела,
То-то наше бабье дело,
Доля злая, а-а, доля злая, а-а!

А с тревоги толку мало,
На снопах я задремала
 У дороги я, у дороги я.

Парень тут как тут случился,
Улыбнулся, ухмыльнулся.
Ближе подошёл, ближе подошёл.

Муж с свекровью долго ждали
 Меж собою рассуждали.
Выжнет наша Маша, выжнет наша Маша.

А над Машей ночь темнела...
То-то наше бабье дело,
Доля злая, а-а, доля злая, а-а!
«Полосынька» - Анастасия Вяльцева (1905 г.).
В 1905 году Анастасия Дмитриевна Вяльцева записала песню для компании «Zonophone» в Санкт-Петербурге (Zonophone, X-63555).

№12. «Вы меня пленили» - цыганский романс А. Александрова на стихи неизвестного поэта.
Вы меня пленили,
Вы меня сгубили,
Вы мне жизнь открыли,
Я вас не позабуду!
Я вас не позабуду!
Спишь ты, ангел, ночью,
Ты проснись с зарёю,
Сладко будет мне с тобою
Отдохнуть душою!
Отдохнуть душою!
«Вы меня пленили» - романс из фильма «Случай из следственной практики».
Романс был впервые записан в 1905 году Варей Паниной (акк. К. Василев, Н. Шишкин, Zonophone X - 63138).

№13. «Она была твоя» - романс А.Т. Гречанинова на стихотворение А.Н Апухтина из поэмы «Год в монастыре», написанное в 1886 году.
 
«Она была твоя» (А. Гречанинов - А. Aпуxтин) - Дмитрий Смирнов.
Алексея Николаевича Апухтина знали и любили в обеих столицах. Добродушный, чувствительный толстяк-жизнелюб, дамский угодник, добряк и вечный кредитор светских попрошаек, меломан и отзывчивый альбомный поэт – он всюду был кстати. Прозу и стихи Апухтин сочинял просто потому, что ему нравилось это занятие. Ни малейших амбиций или претензий на место в литературном пантеоне за ним не замечали. Апухтинская поэзия рождалась из возбуждения прекрасных чувств непосредственно на месте происшествия. Юношеские циклы "Деревенские очерки" и "Весенние песни", чуть более поздний цикл "О цыганах" возникали из полагавшегося тогда обязательного народолюбия, преклонения перед поэзией Аполлона Григорьева и той самой, сентиментальной до слез, болезненной любви русских бар к цыганскому пению, которой не избежал и сам Лев Толстой.
Алексей Николаевич Апухтин (1840 - 1893 гг.).
При всем ироничном отношении знатоков к балладам, монологам в стихах и жестоким романсам, именно эти жанры принесли славу Алексею Апухтину. Не все сейчас помнят, что "Были когда-то и мы рысаками…" (с заменой "вы" на "мы") – это строка из апухтинской "Пары гнедых". "Ночи безумные, ночи бессонные", "День ли царит, тишина ли ночная" – эти стихи перекладывались на музыку далеко не последними русскими композиторами. На его стихотворение «Она была твоя» были написаны романсы Д.Р. Кайгородова (1880), М.Ф. Унгерна-Штернберга (1887), А.Н. Алфераки (1892), А.С. Аренского (1893), Б.В. Гродзкого (1894), А.Т. Гречанинова (1895), А.В. Таскина (1901), М.М. Иванова (1913), В.С. Муромцевского (1900-е гг.) и других (более 20) композиторов.
Александр Тихонович Гречанинов (1864 - 1956 гг).
Русский композитор-академист, ученик Римского-Корсакова и заслуженный артист РСФСР (1925) Александр Тихонович Гречанинов известен как автор нескольких популярных романсов. Его произведения исполняли знаменитые русские певцы Ф. Шаляпин и А. Мозжухин, А. Смирнов и А. Александрович, Е. Садовень и Т. Макушина, Н. Кошиц и М. Куренко. Но популярность Гречанинова была связана не только с его вокальным, но в первую очередь с его хоровым творчеством, с духовной музыкой. Духовные произведения — лучшая и ценнейшая часть творческого наследия композитора. Не случайно они вошли в репертуар  таких известных за рубежом коллективов, как хор под управлением Н. Афонского и Казачий хор Сергея Жарова.

"Она была твоя!" - шептал мне вечер мая,
Дразнила долго песня соловья,
Теперь он замолчал, и эта ночь немая
Мне шепчет вновь: "Она была твоя!"
Как листья тополей в сияньи серебристом,
Мерцает прошлое, погибшее давно;
О нем мне говорят и звезды в небе чистом,
И запах резеды, ворвавшийся в окно.
И некуда бежать, и мучит ночь немая,
Рисуя милые, знакомые черты...
О незабвенная, о вечно дорогая,
Откликнись, отзовись, скажи мне: где же ты?
Вот видишь: без тебя мне жить невыносимо,
Я изнемог, я выбился из сил;
Обиды, горе, зло - я всё забыл, простил,
Одна любовь во мне горит неугасимо!
Дай подышать с тобой мне воздухом одним,
Откликнись, отзовись, явись хоть на мгновенье,
А там пускай опять хоть годы заточенья
С могильным холодом своим!
«Она была твоя» (А. Гречанинов - А. Aпуxтин) – Александр Пирогов.
Впервые романс был записан русским оперным и камерным певцом, лирико-драматическим тенором Андреем Марковичем Лабинским в 1905 году для компании «Gramophone Concert Record G.C.» (2-22709).

№14. «Я на горку шла» («Уморилась») -  русская народная песня, ставшая одной из наиболее популярных и узнаваемых в исполнении Анастасии Вяльцевой и Лидии Руслановой. Как отмечают различные источники, песня является народной по происхождению. Так, создатель документальной повести «Легенды и жизнь Лидии Руслановой» писатель В. Вардугин уверен, что «Уморилась» — отнюдь не авторское произведение: 
Урядник Мало-Сердобинской волости, соседней с волостью Даниловской, доносил в 1911 году начальству в Петровск: «Песни крестьян также мало отличаются от общих песен Саратовской губернии или большей частью употребляются лишь куплеты песен с припеванием, например: „Я на горку шла, тяжело несла, уморилась“ и т. п.». Со слов урядника выходило, что «в сёлах Петровского уезда популярна именно эта припевка: „Я на горку шла, тяжело несла… Уморилась, уморилась, уморилася…“».
Анастасия Дмитриевна Вяльцева (1871 - 1913 гг.).
Вяльцева включила песню в свой репертуар. По словам одного из исследователей (считавшего произведение авторским), «игровая песенка "Уморилась"» звучала и в исполнении певицы, часто в самом конце «вяльцевской программы в качестве прощального шлягера».
Я на горку шла, тяжело несла…
Уморилась, уморилась, уморилася…
Я на горку шла, тяжело несла,
Уморилась, уморилась, уморилася.
Знамо дело, уморилась, уморилася.

В решете овса полтора зерна,
Уморилась, уморилась, уморилася.
Знамо дело, уморилась, уморилася.

Я домой пришла, овёс высыпала,
Уморилась, уморилась, уморилася
Знамо дело, уморилась, уморилася.

Овёс высыпала, мужа выругала,
Аль не видишь, уморилась, уморилася.
Знамо дело, уморилась, уморилася.

 Эх, ты, Филюшка-простофилюшка,
Аль не видишь, уморилась, уморилася.
Знамо дело, уморилась, уморилася.

Я блинов напекла, не наелась досыта,
Уморилась, уморилась, уморилася.
Знамо дело, уморилась, уморилася.

Не наелась досыта,
С милым плясать пошла,
Уморилась, уморилась, уморилася.
Знамо дело, уморилась, уморилася.

Я вам пела и плясала,
А теперь совсем устала,
Уморилась, уморилась, уморилася.
Знамо дело, уморилась, уморилася.
«Уморилась» - Анастасия Вяльцева (1905).
Анастасия Дмитриевна Вяльцева записала песню в 1905 году для компании «Gramophone» (№23454).

№15. «Что мне жить и тужить» - романс известного русского композитора, автора многих популярных песен и романсов  Александра Егоровича Варламова. Романс был включен автором в своеобразный вокальный цикл, состоящий из двух контрастных по характеру песен: медленной лирической и быстрой плясовой. Такие двухчастные циклы были очень распространены в бытовой музыке первой половины XIX века.
«Что мне жить и тужить» (А. Варламов) - Ирина Масленникова (1953).
Цикл из двух песен «Ах ты, время, времечко» и «Что мне жить и тужить» — пример подобного жанра. Обе песни имеют подлинную народную основу (в песне «Что мне жить и тужить» это касается только текста).
Что мне жить и тужить одинокой?
Где ты, мой друг милой, черноокий?
Что мне жить и тужить одинокой?
Где ты, мой друг милой, черноокий?

Не хочу жить с тоской, друг жестокий!
Полечу за тобой в край далекий!
Полечу за тобой в край далекий!
Не хочу жить с тоской, друг жестокий!
Полечу за тобой в край далекий!

Что мне жить и тужить одинокой?
Где ты, мой друг милой, черноокий?
Что мне жить и тужить одинокой?
Где ты, мой друг милой, черноокий?
Где ты, мой друг милой, черноокий?
В 1905 году романс для компании «Zonophone» (Х-63695) записала русская оперная певица, обладающая, по оценкам современников, «гибким, лёгким голосом «серебристого» тембра и широкого диапазона» Мария Александровна Михайлова.
Её репертуар включал свыше 30 оперных партий, а также произведения Ф. Шуберта, Ф. Шопена, Ж. Массне, Ш. Гуно, Б. Годара, Б. Сметаны, А.А. Алябьева, А.Е. Варламова, М.И. Глинки, М.П. Мусоргского, П.И. Чайковского, Н.А. Римского-Корсакова, А.Т. Гречанинова, А.Г. Рубинштейна, С.С. Гулак-Артемовского, Н.В. Лысенко, А.В. Едлички, А.Г. Коципинского, русские и украинские народные песни.

При написании поста использованы материалы сайтов Russian Records.com, funeral-spb.narod.ru и Стихи.ру (страничка Константина Николаева).

Что слушали в Российской Империи в 1905 году (часть 1)
Что слушали в Российской Империи в 1905 году (часть 2).

суббота, 13 июня 2020 г.

Что слушали в Российской Империи в 1905 году (часть 2).

Топ 15 русских песен 1905 года (№№ 6 - 10).
№6. «Я не скажу тебе!» - популярный цыганский романс композитора Оскара М. де Бове на слова Н.Н. Белова был написан в 1901 году.
«Я не скажу тебе!» - Стронгилла Иртлач, акк. А. Кузьмин (гитара), LP «Мы долго шли рядом», Мелодия M60 48849 007 (запись 1968 г.).
Я не скажу тебе, как жадно
С тобою встречи я ловлю,
Как близ тебя мне быть отрадно,
Как смех твой милый я люблю,
Как бурно кровь моя играет,
Когда коснусь руки твоей,
Как сладко сердце замирает,
Лишь слышу звук твоих речей.

Я не скажу тебе, как больно
Сжимает сердце, ноет грудь,
Когда, идя со мной, невольно
Ты бросишь взгляд кому-нибудь.
Я не скажу, как я страдаю,
Когда с другой ты речь ведешь.
Я не скажу, как я рыдаю.
Нет, не скажу, ты не поймешь.

Я помню Новую деревню,
Когда веселою гурьбой
Вином лечили наши нервы
Под звуки песни кочевой;
Где звон разбитого бокала
Дороже свиста соловья
И где гитара у чавала –
Там жизнь разбитая моя.

А в то тяжелое мгновенье,
Когда я буду умирать,
Не нужно горьких сожалений,
Не надо плакать и рыдать.
Вокруг меня, цыгане, сядьте,
Вино на губы тихо лья.
Вы лучше пойте, а не плачьте,
Вы пейте, пойте за меня!
Романс входил в репертуар А.М. Давыдова, О.И. Камионского и Вари Паниной, в исполнении которой был впервые записан на грампластинку в 1905 году.

№7. «Приди ко мне» - романс русского композитора, пианиста, дирижёра, главы «Могучей кучки» М.А. Балакирева на стихотворение поэта А.В.Кольцова, которое было написано в 1829 году.
«Приди ко мне» - Александр Степанович Пирогов, LP р/и «М. Балакирев: Песни и романсы», Мелодия Д 014799-800 (1964).

Приди ко мне, когда зефир
Колышет рощами лениво,
Когда и луг и степь – весь мир
Оденется в покров сонливый.
Приди ко мне, когда луна
Из облак в облака ныряет
Иль с неба чистого она
Так пышно воды озлащает.
Приди ко мне, когда весь я
В любовны думы погружаюсь,
Когда, красавица, тебя
Нетерпеливо дожидаюсь.
Приди ко мне, когда любовь
Восторги пылкие рождает,
Когда моя младая кровь
Кипит, волнуется, играет.
Приди ко мне; вдвойне с тобой
Хочу я жизнью наслаждаться,
Хочу к твоей груди младой
Со всею страстию прижаться...
Романс впервые был записан на грампластинку артистом Императорской русской оперы А.М. Брагиным в 1905 году. Александр Михайлович Брагин (настоящая фамилия Брагинский; 1881— 1955), оперный певец и артист оперетты (баритон). В 1900 году (в некоторых источниках 1899) дебютировал в Киевской опере в партии Валентина — «Фауст» Ш. Гуно. Работал в нескольких антрепризах, выступая в различных русских городах. В 1905—1908 годах — солист петербургского Мариинского театра. В 1908—1909 годах — солист московского Большого театра.

№8. «К чему скрывать» - цыганский романс, написанный петербургским композитором  Александром Павловичем Денисьевым (настоящая фамилия Малышев) в 1890 году.
«К чему скрывать» - Екатерина Николаевна Юровская, акк. гитара, Москва. Грампласттрест 2473 (1932).

К чему скрывать, что страсть остыть успела,
Что стали мы друг другу изменять,
Измучен ты, я сердцем наболела,
Довольно мне и плакать, и страдать.
Нет веры в то, что мило нам казалось,
Забыты все лилейные мечты.
Тебя любить хотя я вечно клялась,
Но изменила я, как изменил мне ты.


К чему скрывать, что встречи и свиданья
Нам были все – и счастье, и покой,
А первый стыд неловкого лобзанья
Сулил нам счастье, рай земной.
Забыли вы, как позднею порою
Встречались мы на берегу ручья,
И в те минуты жизнь своей рукою
Нас все влекла туда, в родимые края.

К чему скрывать? Друг друга мы любили.
Не смею я, и ты не можешь упрекнуть.
Ты счастлив был! Мы время проводили,
Чудесных грез его нельзя вернуть.
Забудем все, и, разойдясь с тобою,
Брат будешь мне, а я твоя сестра,
Но на прощанье от тебя не скрою,
Как мне мила была минувшая пора.
Романс впервые записан на грампластинку в 1905 году Варей Паниной в сопровождении гитар К. Василева и Н. Шишкина.

№9. «С тобою мне побыть хотелось» - романс русского композитора-академиста,  ученика Римского-Корсакова Александра Тихоновича Гречанинова, более всего известного своими хоровыми произведениями и обработками народных песен. В стилистическом отношении Гречанинов, творчество которого относят к переходному этапу в истории русской музыки, — поздний продолжатель национальной почвенной эстетики «Могучей кучки».
Романс написан на стихотворение «Ich wollte bei dir weilen…» из цикла «Возвращение домой» великого немецкого поэта, публициста и критика позднего романтизма Христиана Иоганна Генриха Гейне, написанное в 1858 году. Стихотворение было переведено на русский язык выдающимся русским поэтом и писателем Алексеем Николаевичем Плещеевым и опубликовано в журнале «Русское слово» в 1859 году.
«С тобою мне побыть хотелось» - Дмитрий Смирнов.

С тобою мне побыть хотелось,
Часок другой наедине.
Но ты куда-то торопилась;
— Я занята; сказала мне.

Я говорил, что я страдаю,
Что без тебя мне счастья нет.
Ты низко, чопорно присела
И засмеялась мне в ответ.

Чтоб грудь мне мукой переполнить
Ты до конца осталась зла.
Как ни молил я, поцелуя —
Мне на прощанье не дала.

Но ради Бога не подумай,
Чтоб застрелился с горя я…
Увы… Всё это раз уж было
Со мной — красавица моя!
Песню впервые записал на грампластинку артист Московской оперы Николай Артемьевич Шевелев (настоящая фамилия Шевелюхин) в 1905 году. В 1896 Шевелев дебютировал в партии Мизгиря («Снегурочка» Н. Римского-Корсакова) в Московской частной русской опере (С. Мамонтова), где пел до 1901 и в 1903—05. Обладал выдающимся по силе и красоте голосом (со свободным верхним регистром) мягкого "бархатного" тембра, отчетливой дикцией. С. Левик писал: «Звук его был необыкновенно "круглый" и потому казался очень мощным. Энергия его звуковой волны была настолько привлекательна, что слушатель не замечал дефектов вокализации, грубоватости нюанса и, по существу, часто однообразного, недостаточно продуманного и прочувствованного исполнения».

№10. «Было дело под Полтавой» - солдатская песня русского певца-баритона, хорового дирижёра и музыкального педагога Ивана Евстратьевича Молчанова – известного собирателя и исполнителя русских романсов и народных песен. В начале 1850-х из военных песельников, уволенных в запас, Молчанов организовал профессиональный солдатский хор и гастролировал с ним по стране, издал несколько песенников из репертуара своего хора – солдатские, народные, «цыганские» песни, в том числе песни, сочиненные самим Молчановым.
Песня Молчанова «Было дело под Полтавой…» стала народной. В основу напева лёг кант XVIII века. Впервые исполнена в Калуге. Распространение получила в начале 1850-х годов. В народном исполнении подверглась сокращениям и изменениям.
Было дело под Полтавой» - Ансамбль погранвойск НКВД п/у А. Степанова, солист Костин, Москва. Апрелевский завод 11985 (1944).

Было дело под Полтавой,
Дело славное друзья!
Мы дрались тогда со шведом
Под знаменами Петра.
Наш могучий император -
Память вечная ему! –
Сам, родимый, пред полками
Словно сокол он летал,
Сам ружьем солдатским правил,
Сам и пушки заряжал.

Бой кипел. Герой Полтавы,
Наш державный великан,
Уж не раз грозою грянул
На могучий вражий стан.
Пули облаком носились,
Кровь горячая лилась,
Вдруг одна злодейка-пуля
В шляпу царскую впилась…

Видно, шведы промахнулись –
Император усидел,
Шляпу снял, перекрестился,
Снова в битву полетел.
Много шведов, много русских
Пред Полтавою легло…
Вдруг еще впилася пуля
В его царское седло.

Не смутился император,
Взор как молния сверкал,
Конь не дрогнул от удара,
Но быстрее поскакал.
Но как раз и третья пуля
Повстречалася с Петром,
Прямо в грудь она влетела
И ударила как гром.

Диво дивное свершилось:
В этот миг царь усидел.
На груди царя высокой
Чудотворный крест висел;
С визгом пуля отскочила
От широкого креста,
И спасенный победитель
Славил господа Христа.

Было дело под Полтавой;
Сотни лет еще пройдут, -
Эти царские три пули
В сердце русском не умрут!
На пластинку песня была впервые записана в 1905 в исполнении русского народного хора под управлением К.Ю. Сорокина.

При написании поста использованы материалы сайтов Russian Records.com, funeral-spb.narod.ru и Стихи.ру (страничка Константина Николаева).

Что слушали в Российской Империи в 1905 году (часть 3).