среда, 29 сентября 2021 г.

R.I.P. Николай Арутюнов (11 апреля 1958 — 22 сентября 2021).


Советский и российский певец, композитор, блюз- и рок-музыкант, вокалист групп: «Лига блюза», «Четверг Арутюнова», «Funky Soul», «The Booze Band», «Николай Арутюнов & The Blues Barbarians», «Арутюнов & Quorum»Николай Арутюнов скончался на 64-м году жизни.

Николай Рафаэлевич Арутюнов родился в Москве в семье инженера-вагоностроителя и преподавательницы немецкого языка. Начал петь очень рано и уже в 11 лет присоединился к школьному рок-ансамблю. Затем в 70-е пел в различных любительских группах. Свою вокальную манеру формировал под влиянием американских и английских рок-, блюз- и соул-вокалистов. Таким образом, со временем он выработал собственный стиль – сплав блюзовой фразировки, мощной подачи, широкого диапазона, экспрессивности и узнаваемого тембра.

В 79-м году Николай Арутюнов организовал группу «Лига Блюза». Первые восемь лет любительская блюз-роковая команда не имела шансов появиться на официальной советской сцене. Ситуация изменилась в 87-м году, когда «Лига Блюза» стала профессиональной, а вскоре и широко известной. Отличительной особенностью группы являлся двуязычный формат: половину репертуара составляли блюзовые стандарты на английском, а половину – свои блюз-роковые песни на русском. Николай Арутюнов был основным композитором ансамбля, а также автором некоторых текстов. Самые известные песни «Лиги Блюза» – «Развяжи Мне Руки», «Июльский Блюз», «Лентяй», «Ваша Дочь», «Мой Мышонок», «Этикет». В 99-м году группа закончила свои выступления. За время существования она выпустила два LР, три CD и один DVD.

«Лига Блюза» - «Развяжи мне руки» (Н.Арутюнов, С.Воронов, А.Солич - К.Кавалерян) 1988 Клип

Николай Арутюнов был инициатором создания ещё нескольких коллективов. В 97-м году вместе с гитаристом Дмитрием Четверговым он собрал ансамбль «Четверг Арутюнова», который просуществовал до 2001 года, исполняя репертуар американских и английских хард-рок-групп, в основном, 70-х годов. На счету группы один CD.

Николай Арутюнов & Funky Soul. Концерт в ТК «Галерея».

В 2001 году начал фанковый проект, который в 2005 году привёл к созданию группы «Николай Арутюнов & Funky Soul». В этом коллективе Арутюнов использовал тот же подход к репертуару, что и в «Лиге Блюза», совмещая исполнение на английском (фанк- и соул-классика) и на русском (собственные песни) языках. Группа выпустила три CD.

С 2014-го по 2018 годы Арутюнов пел в группе «Арутюнов & Quorum», которая специализировалась на исполнении классических произведений британского арт- и прогрессив-рока 70-х годов. Ансамблем выпущены два DVD и один CD.

«Арутюнов & Quorum»- «The Score» (K.Emerson – G.Lake)

С 2004-го по 2012 годы Арутюнов регулярно выступал в Минске в составе проекта «Николай Арутюнов & The Blues Barbarians». Основой коллектива были музыканты белорусской группы «Крама». Здесь Николай Арутюнов пел уже на трёх языках. По большей части репертуар составляли блюзовые и блюз-роковые стандарты (B.B. King, Ronnie Hawkins, J.J. Cale, «Lynyrd Skynyrd», «Doors», «Rolling Stones»). Наряду с этим исполнялась одна песня на русском языке из репертуара «Лиги блюза» и несколько песен на белорусском из репертуара «Крамы». В 2013-м году вышел CD «Live in Minsk».

«Николай Арутюнов & The Blues Barbarians» - «Бяжы, Хлопец» (И.Варашкевич - З.Лукашук) 2009.

В 2006-м году Николай Арутюнов был вокалистом английской группы «The Booze Band», которая дала несколько концертов в Москве. В её составе играли статусные блюзмены – Clem Clempson – гитара («Colosseum», «Humble Pie», «Jack Bruce Band»), Mark Feltham – губная гармошка («Rory Gallagher Band», «Nine Below Zero»), Ronnie Leahy – клавиши («Stone The Crows», «Nazareth») и др. В этой группе Н. Арутюнов пел, наряду с двумя песнями из репертуара «Лиги Блюза», классику блюза и блюз-рока – песни «Graham Bond Organisation», «Cream», «Humble Pie», T. B. Walker`a, Jack`a Bruce`a, Muddy Waters`a. В 2006-м году выпущен DVD «Live in Moscow».

«The Booze Band» - «Мой мышонок» (Н.Арутюнов - В.Степанцов) 2006.

Николай Арутюнов активно сотрудничал с другими артистами, причём разных направлений. Во второй половине 90-х годов в качестве приглашённого вокалиста он часто выступал с «Фонограф Джаз Бэндом» Сергея Жилина, где исполнял блок песен из репертуара «Blood Sweat & Tears». Неоднократно пел с «CrossroadZ» Сергея Воронова и «Квадро» Вячеслава Горского. Выступал или записывался с «Удачным Приобретением» Алексея «Вайта» Белова, «Blues Cousins» Левана Ломидзе, Биг-бэндом Игоря Бутмана, Ришадом Шафи, Димитрием Перцем, Владимиром Рацкевичем, Алексеем Шелыгиным, Сергеем Трухановичем, «Кукурузой», «Easy Dizzy» и др. Записи со многими из этих артистов можно услышать на трёх соло-альбомах Н. Арутюнова.


В 1992-м году Арутюнов принял участие в записи и съёмке видеоролика песни «We`ll Be Back» группы «Э.С.Т.» вместе с Николаем Носковым, Валерием Кипеловым, Дмитрием Варшавским, Александром Лосевым, Анатолием Крупновым, Жаном Сагадеевым и др.

Певец участвовал в записи саундтреков:

1992 г. – русскоязычная версия рок-оперы «Иисус Христос Суперзвезда» (партия первосвященника Кайафы).

2016 г. – рок-опера Сергея Скрипникова и Маргариты Пушкиной «Окситания» (ария Симона де Монфора).

2016 г. – «Дух Соноры», киноверсия рок-оперы «Звезда и Смерть Хоакина Мурьеты» Алексея Рыбникова и Юлия Кима (партия Дьяблеро).

Steven Seagal & Николай Арутюнов Blues Jam (2012)

Арутюнов пел с такими топовыми зарубежными артистами, как Johnny Copeland, B.B. King, Lee Rocker, Chris Farlowe (трижды), Miller Anderson, «Colosseum», Pete Brown, «Roomful of Blues» (дважды). Оныл первым российским музыкантом, выступившим на главной сцене Всемирного Джаз-фестиваля в Монтрё (1994 г.) и в культовом европейском телешоу «Rockpalast» (2006 г., Бонн).

Николаем Арутюновым создано много прикладной музыки. В качестве певца, композитора и продюсера (чаще всего – всё вместе) он записал более тридцати рекламных теле- и радио-роликов. Кроме того, он написал музыку песни «Игры, Которые Мы заслужили» – официального гимна кампании по выдвижению Сочи столицей Зимней Олимпиады 2014-го года (автор текста – Карен Кавалерян). Гимн спели Валерия, Филипп Киркоров, Владимир Пресняков-мл., София Ротару и др.

Николай Арутюнов - «Mercedes Benz» (Слепые прослушивания - Голос60+ - Сезон 1).

В 2018-м году Николай Арутюнов выступал в телешоу «Голос 60+», где один из номеров спел с ним его сын Сергей Арутюнов, российский музыкант, певец, композитор. После этого Сергей успешно выступил на шоу «Голос. Перезагрузка». В 2019-м году Николай вместе с Сергеем Вороновым, Артуром Беркутом, Арменом Григоряном и др. принял участие в записи и съёмке клипа песни Сергея Арутюнова «Мы же не в Париже».

В 2019-м году Николай Арутюнов написал гимн ФК «Динамо Москва» и исполнил его на открытии нового стадиона «Динамо». Вскоре гимн, как и планировал автор, записали дуэтом Лев Лещенко и Сергей Арутюнов в сопровождении Московского Государственного Симфонического оркестра и хора «Ариэль».

С 2009-го по 2012-й годы певец вёл на радио «Финам FM» авторскую программу «Историческая Справедливость» о недооценённых у нас западных рок-исполнителях 60-х – 70-х годов.

Сергей и Николай Арутюновы – «Ha, Take a Step» (Live) Depi Evratesil 2020

Любопытный факт: в общественном сознании Николай Арутюнов до сих пор остаётся блюзовым музыкантом, даже несмотря на участие во многих разнообразных проектах. Более того, за годы карьеры он работал вокалистом в четырёх разных направлениях рок-музыки и, соответственно, в четырёх разных группах, которые можно считать главными для него – блюзовой («Лига Блюза»), хард-роковой («Четверг Арутюнова»), арт-роковой («Арутюнов & Quorum») и фанковой («Funky Soul»). Стоит отметить это незаурядное профессиональное достижение. На первый взгляд, ничего особенного в таком послужном списке нет – у многих музыкантов он шире. Нестандартно другое. Николай Арутюнов не приходил в уже существующие коллективы, а создавал их сам. При этом руководствовался не соображениями «форматности» и коммерческой перспективности, а исключительно желанием реализовать себя в той или иной музыке. Практически все музыканты его поколения были увлечены роком и начинали с него, но в дальнейшем далеко не все смогли или захотели продолжать его играть. А Николай Арутюнов всегда оставался цельным, «корневым» рок-артистом. С отечественной музыкой его роднит, пожалуй, только то, что свои песни он поёт на русском языке. По образу музыкального мышления он – один из немногих исполнителей, представляющих на нашей сцене англо-американскую традицию, тем более что в его репертуаре всегда много англоязычных песен. В этом смысле показательно появление Николая Арутюнова в 2018-м году в телешоу «Голос 60+», где он стал суперфиналистом, и, судя по очень большому количеству просмотров в интернете, произвёл сильное впечатление на телеаудиторию. Все четыре песни, которые Николай Арутюнов там исполнял, имели мало общего с основным форматом мероприятия, так же, как и его классический образ энергичного рок-певца.

Певец скончался 22 сентября 2021 года от последствий коронавирусной инфекции.

Выдающийся скрипач, новатор электроскрипки Жан-Люк Понти (Jean-Luc Ponty) родился 29 сентября 1942 года.


«Он виртуоз. Он играет на скрипке так же, как Колтрейн играет на саксофоне».

Стафф Смит.

Французский джазовый скрипач и композитор Жан-Люк Понти родился в семье классических музыкантов, отец учил его играть на скрипке и кларнете, а мать на фортепиано. В шестнадцать лет он поступил в национальную консерваторию «Conservatoire National Superieur de Musique de Paris», в которой два года спустя он получил диплом с самым высоким вознаграждением этого учреждения – «Premier Prix». После этого успеха его пригласили в один из главных симфонических оркестров Франции, «Concerts Lamoureux», в котором он играл впоследствии в течение трех лет.

Jean-Luc Ponty – «Mirage» (1982 Montreal Jazz Festival).

Джазом Понти заинтересовался в двадцатилетнем возрасте, слушая пластинки своего легендарного земляка — джазового скрипача Стефана Граппелли — и его американского коллеги Стаффа Смита. Интересно, что Жан-Люк сначала попробовал играть джаз на кларнете и тенор-саксофоне и только затем вернулся к скрипке… После службы в армии в (1962-1964 годы) он вернулся к музыке, но теперь уже играл только джаз. В 60-е он играл на обычной акустической скрипке в манере Граппелли; в 70-е – стал одним из пионеров европейского джаз-рока и перешел на электрический инструмент с многочисленными электронными эффектами (с 1977 года он играет на пятиструнной электроскрипке, так называемой «виолектре»).

Jean-Luc Ponty – «Individual Choice»

Поначалу скрипка не поддавалась. Немногие в то время рассматривали ее как инструмент, занимающий свое вполне законное место в мире джаза. Используя мощное звучание и избегая вибрато, Жан-Люк сделал своей характерной чертой фразировку эры бибопа и энергичный стиль игры, на становление которого повлияло, скорее, звучание трубы, чем что-либо ранее исполняемое на скрипке. Никто до этого не слышал ничего подобного. В одном интервью в 1976 году Стефан Граппелли сказал: «Нет, он не студент, он только хороший друг… он великий музыкант, который изобрел новый стиль игры на скрипке».

Frank Zappa – «Dupree's Paradise» (August 21, 1973 @ Solliden, Skansen, Stockholm, Sweden)

Помимо сольной работы, Понти был участником рок-группы Фрэнка Заппы "Mothers Of Invention", джазового трио клавишника Джорджа Дюка и одного из самых значительных джаз-роковых составов 70-х – "Mahavishnu Orchestra". Впрочем, он вообще очень много записывался с самыми разными музыкантами: среди них пианист Чик Кориа, басист Стэнли Кларк, его ранний кумир Стефан Граппелли и даже поп-звезда Элтон Джон. В 80-е он увлеченно работал с синтезаторами и секвенсерами, а его материал стал клониться в сторону инструментальной поп-музыки. Однако удачный альбом 1991 года «Tchokola» продемонстрировал его новый потенциал, усиленный совместной работой с африканскими музыкантами (например, барабанщиком Брисом Васси). С тех пор он выпустил еще ряд записей на лейбле "Atlantic", а в 2000-е – на "Koch" (в том числе очень удачный альбом 2007 года «The Atacama Experience»). Двухтысячные для Понти — это записи с мега-звездами джаза, активная гастрольная деятельность, а в творчестве — возвращение к истокам, к джазу 70-х, с сильным влиянием африканских ритмов.

Zappanale 23 – The Brothers of Invention: George Duke & Jean-Luc Ponty

Жан-Люк Понти – несомненно выдающийся скрипач и первопроходец в джазовой и рок-музыке. Его исполнение по праву считается новаторским, фантастическим прорывом, расширившим границы современной музыки. Для стиля Понти характерны красочная гармония (с ощутимым влиянием французского импрессионизма, как в «Waking dream»), остинато с модализмами, в том числе с использованием звукорядов симметричных ладов, включение фольклорного тематизма и ритмики, но без прямых заимствований («New country», жига «Celtic steps»), эксперименты с музыкальной формой (4-частная композиция «Enigmatic ocean», 3-частная «The struggle of the turtle to the sea»), виртуозная импровизация (иногда специфически «белая», без опоры на стилевые клише афроамериканского джаза), «синтетические» тембры и специальные эффекты, существенно изменяющие оригинальный звук скрипки («Мираж», одна из самых популярных композиций Понти).

Ландыш Рифовна

Jean-Luc Ponty - Bourbon Street Brazil (2014)

1. Intro

2. On My Way To Bombay

3. A Journey's End

4. Without Regret

5. Celtic Steps - Jig

6. Mirage

7. The Struggle Of The Turtle To The Sea - Part I

8. The Struggle Of The Turtle To The Sea - Part II

9. Round Midnight

10. After the Storm

11. The Trans-Love Express

12. New Country

 

Jean-Luc Ponty - Violin

Baron Browne - Bass

William Lecomte - Keyboards

Rayford Griffin – Drums

 

Recorded at Bourbon Street Music Club, Sao Paulo Brazil, June 10, 2014

 

An undisputed master of violin and a pioneer in the area of jazz-rock, Jean-Luc Ponty is widely regarded as an innovator who has applied his unique visionary spin to expand the vocabulary of modern music. Upon hearing “The Flying Frenchmen” in concert in the 1960s, the great American jazz violinist Stuff Smith said of Ponty, “He is a killer! He plays on the violin like Coltrane does on sax” (Encyclopedia of Jazz In The Sixties by Leonard Feather). In an interview with the San Francisco Chronicle in 1976, Stéphane Grappelli said, “No, he is not a student, he is a great musician who invented a new style on the violin.” Ponty will bring his scintillating vocabulary to bear as the newest member of Return To Forever IV.

In 1976, Ponty was invited by Chick Corea to participate in the recording My Spanish Heart, which included the stirring piano-violin-trio number, “Armando’s Rumba.” Through the ‘70s and into the mid ‘80s, Ponty toured the world repeatedly and recorded 12 albums for the Atlantic label. He switched to Columbia in 1987, releasing The Gift of Time that year and following up with Storytelling in 1989. In September, 2009, he appeared as a guest of Corea, Clarke & White along with Chaka Khan for a special evening at the famous Hollywood Bowl, with Stevie Wonder showing up by surprise for a jam at the end. In 2010, Ponty toured with his band in the Caribbean, Europe and Russia and also as a duet partner with pianist Wolfgang Dauner in Europe.

--- return2forever.com

Бесспорный мастер скрипки и пионер в области джаз-рока, Жан-Люк Понти широко известен как новатор, применивший свое уникальное видение для расширения словарного запаса современной музыки. Услышав «The Flying Frenchmen» на концерте в 1960-х, великий американский джазовый скрипач Стафф Смит сказал о Понти: «Он убийца! Он играет на скрипке, как Колтрейн на саксофоне» («Энциклопедия джаза шестидесятых» Леонарда Фезера). В интервью газете San Francisco Chronicle в 1976 году Стефан Граппелли сказал: «Нет, он не студент, он великий музыкант, который изобрел новый стиль игры на скрипке». Понти будет использовать свой блестящий словарный запас как новый участник Return To Forever IV.

В 1976 году Чик Кориа пригласил Понти для участия в записи «My Spanish Heart», которая включала волнующий номер фортепианного и скрипичного трио «Armando’s Rumba». В период с 70-х до середины 80-х Понти неоднократно гастролировал по миру и записал 12 альбомов для лейбла Atlantic. Он переехал в Колумбию в 1987 году, выпустив «The Gift of Time», а затем «Storytelling» в 1989 году. В сентябре 2009 года он появился вместе с Чакой Хан в качестве гостя на особом вечере Кори, Кларка и Уайта в Hollywood Bowl. В 2010 году Понти гастролировал со своей группой по странам Карибского бассейна, Европы и России, а также с пианистом Вольфгангом Даунером в Европе.

 

download (mp3 @320 kbs):

Jean-LucPonty - Bourbon Street Brazil (2014)

Песни и романсы на стихи Александра Сергеевича Пушкина. ч. 7.

Романсы на стихи А.С. Пушкина.

Романсовое творчество на стихи А.С. Пушкина достаточно обширно представлено в композиторском наследии Н.А. Римского-Корсакова. На его стихи композитором написано около 20 романсов. Самыми популярными из них являются: "Редеет облаков летучая гряда", "На холмах Грузии", "Не пой, красавица, при мне", "Что в имени тебе моём", "Анчар - древо смерти", "Пророк", "Поэт", "Эхо".

№111 «Мой голос для тебя и ласковый, и томный…»

Отношения с Амалией Ризнич, дочерью венского банкира, бывшей наполовину немкой, наполовину итальянкой, – один из самых загадочных и малоизученных эпизодов биографии Пушкина. Поэт познакомился с ней в 1823 году, когда приехал из Кишинева в Одессу, чтобы продолжить там службу. Современники описывали ее как необыкновенно красивую особу, высокую, стройную, отличавшуюся пламенными очами и длинной черной косой. Молодая женщина выделялась на фоне других представительниц прекрасного пола, так как практически всегда носила мужскую шляпу и длинное платье, закрывающее ступни. Ризнич была замужем. По словам ее супруга, Пушкин увивался вокруг Амалии будто котенок. До сих пор доподлинно неизвестно, отвечала ли заграничная красавица поэту взаимностью. Чувство Александра Сергеевича к Ризнич было сильным, но продолжительным назвать его сложно. В мае 1824 года она уехала в Австрию, страдая от тяжелой болезни, оттуда отправилась во Флоренцию, где вскоре скончалась.

Амалия Ризнич (1803 – 1825).

Как пишет известный пушкинист Павел Елисеевич Щеголев (1877-1931), с именем Ризнич исследователи творчества Александра Сергеевича часто связывают произведения самые разные, порой кардинально противоположные по содержанию. В девятнадцатом веке комментаторы и биографы считали адресованной Амалии практически всю любовную лирику, созданную Пушкиным во время пребывания в Одессе. В итоге Щеголев ограничил цикл, посвященный Ризнич, всего двумя стихотворениями да парой строф из «Евгения Онегина». Впрочем, и его позиция впоследствии была не раз оспорена.

Скорей всего, именно Амалии адресовано стихотворение «Ночь», написанное в конце октября 1823-го. В нем перед читателями предстает одинокий лирический герой, страдающий от неразделенных чувств. В первой строке он словно говорит от имени возлюбленной. Не женщина считает его голос ласковым и томным. Ему просто очень хочется, чтобы так было. Кажется, во второй части стихотворения красавица приходит к герою: во тьме блистают ее глаза, он слышит голос. Вот только все это – просто плоды фантазий, побег от реальности в идеальный мир мечтаний, будто ночь наводит морок. В действительности одиночество никуда не делось. Кажется, что от начала к финалу оно только усилилось. И почему-то, когда в середине стихотворения говорится о том, как «стихи, сливаясь и журча, текут, ручьи любви, текут, полны тобою», перед глазами возникает образ плачущего в пустой темной комнате человека.

18 марта 2021 года в музее-квартире великого композитора Н.А.Римского-Корсакова состоялось открытие фестиваля «Дни Римского-Корсакова». В программе прозвучал романс композитора на стихи А.С.Пушкина "Мой голос для тебя и ласковый, и томный..."

В праздничном концерте принимали участие лучшие студенты Санкт-Петербургской государственной консерватории лауреаты международных конкурсов.

Исполнители: Вера Кравчук (меццо-сопрано); за роялем композитора Дмитрий Копелев (фортепиано).


№112 «Я верю: я любим…»

Переосмысление античных мотивов, вошедших в пушкинское творчество со времен лицейской жизни, связано с влиянием творчества Андре Шенье. Показательна реакция молодого поэта: Пушкин характеризует французского автора как «истинного грека», сумевшего воссоздать дух и стилистику античной литературы.

Рубежом 1819–20 гг. датированы два пушкинских текста, в которых отразилось воздействие эстетических взглядов Шенье. Они объединены одноименным женским образом, по традиции названным условным именем. В произведении «Дорида» интимная сцена порождает противоречивые чувства лирического субъекта. Облик легкодоступной и страстной красавицы вызывает в эротических фантазиях любовника «милые черты» иной женщины, воспоминания о которой придают пылким чувствам оттенок печали.

Андре Шенье (1762 - 1794).

В анализируемом тексте тема любовного переживания также становится центральной, однако особенности проблематики определяют разницу звучания произведений. Эмоциональный монолог субъекта речи призван преодолеть мучительные сомнения, убедить себя в правдивости чувств возлюбленной. В афористичном зачине провозглашается глубокая философская мысль: любовь без веры невозможна.

Пытаясь аргументировать свою позицию, герой размышляет о свойствах характера избранницы. Она естественна, лишена лицемерия и жеманства. Страстность и стыдливость – главные черты, противоречивое сочетание которых определяет поступки героини. Лаконичные характеристики внешнего облика и приятной манеры общения также свидетельствуют о непосредственности натуры. Идеальный женский портрет завершает упоминание о спокойной нежности юной красавицы. Романтическая метафора, смоделированная в последней строке, заимствована автором из элегии французского поэта. Иносказание сообщает облику милой загадочность: остаются неизвестными счастливцы, отзывающиеся на «ласковые имена».

Перифраз, использованный автором при характеристике качеств возлюбленной, свидетельствует об ее особом положении. О нежной избраннице позаботились древнегреческие богини, олицетворяющие женскую прелесть. Внешняя красота и внутренняя гармония – суть «бесценного дара» могущественных сил.

Лаконичность стиля, пластичность центрального образа, тонкая нюансировка лирического переживания, строгая ритмика александрийского стиха – перечисленные особенности свидетельствуют о новой эстетической концепции, которая заявит о себе в зрелой антологической лирике.

Иван Козловский – «Я верю я любим».


№113 «Для берегов отчизны дальной…»

Стихотворение «Для берегов отчизны дальной…» не было напечатано при жизни Александра Сергеевича Пушкина. Считается, что поэт закончил его 27 ноября 1830 года. Впервые оно было опубликовано в альманахе «Утренняя звезда» в 1841 году.

Многие критики утверждали, что данное произведение было написано Пушкиным под влиянием отношений с госпожой Ризнич, к которой он испытывал чувства, находясь в Одессе в один из периодов своей жизни. Амалия Ризнич переехала в Италию, именно эта страна могла являться её Родиной, и там умерла. В 1830 году Пушкин под действием воспоминаний о своей старой любви пишет стихотворение, посвященное госпоже Ризнич. Проходит уже более 7 лет после ее смерти. Если провести анализ отношений Амалии Ризнич и Пушкина, то можно заметить, что они были очень чувствительные и романтичные, по сравнению с описанием в стихотворении. В данном стихотворении заключается основная мысль: любовь длиннее жизни, любовь сильнее смерти.

Андрей Иванов - «Для берегов отчизны дальной…»


№114 «Ты и вы»

Стихотворение Александра Сергеевича Пушкина «Ты и вы» посвящено одной из его возлюбленных, Анне Алексеевне Олениной. С ней были связаны и некоторые строки знаменитого романа «Евгений Онегин». Произведение было создано в 1828 году и опубликовано в альманахе «Северные цветы».

Дом семьи Олениных Пушкин начал посещать еще до южной ссылки. Вернувшись в Санкт-Петербург после коронации Николая I, он вновь стал приходить к старым друзьям. Визиты эти поэту были дороги, так как давали возможность видеться с Анной Алексеевной Олениной. Пик влюбленности в нее Александра Сергеевича пришелся на 1828-29 гг. Современники называли ее девушкой красивой, неглупой, обладающей музыкальными талантами. При этом характер у Олениной был далек от идеального. Согласно свидетельствам людей, близко знавших Анну Алексеевну, она имела склонность к самолюбованию, отличалась избалованностью и излишней самоуверенностью. Тем не менее, Пушкин питал к ней сильные чувства. Поэт собирался жениться на Олениной и даже сделал предложение. Ответили ему отказом. Точная причина до сих пор неизвестна. Одна из версий – в то время Александр Сергеевич попал в немилость к императору из-за расследования, связанного с «Гавриилиадой». Отцу Анны Алексеевны столь неблагонадежный зять был не нужен.

Анна Оленина (1807 - 1888).

Олениной Пушкин посвятил ряд лирических произведений, с ее именем связаны некоторые строки «Евгения Онегина». Именно ей адресовано небольшое стихотворение «Ты и вы», созданное в мае 1828 года и впервые напечатанное в альманахе «Северные цветы». В дневниках Анны Алексеевны описан эпизод, имеющий к рассматриваемому тексту непосредственное отношение. По воспоминаниям Олениной, как-то раз она, обмолвившись, обратилась к Пушкину на «ты». Спустя некоторое время поэт привез вышеназванное стихотворение, построенное на противопоставлении форм обращения людей друг к другу. В пушкинскую эпоху обращение на «вы» между мужчиной и женщиной – обязательное к исполнению правило светского этикета. Это видно даже по многочисленным письмам Александра Сергеевича к различным представительницам прекрасного пола. Ни в одном из них он не употребляет местоимение «ты». Исключение – послания к супруге, что вполне объяснимо. Обращение на «ты» считалось знаком близких отношений, если между мужчиной и женщиной они возникали вне брака, то не афишировались. При этом отказ от «вы» инициировала только дама.

Стихотворение можно разделить на две части. В первом четверостишии речь идет о поступке женщины. Во второй строфе транслируются чувства лирического героя, причем в финале появляется антитеза – сказанное противопоставляется подуманному. «Ты и вы» – изящная миниатюра, всего в восьми строках Пушкину удалось с удивительной точностью передать сложное психологическое состояние влюбленного мужчины.

Ирина Архипова - Романсы Н. Римского-Корсакова (1. На холмах Грузии 0:00; 2. Что в имени тебе моём 2:24; 3. Ты и Вы 4:35).


№115 «Медлительно влекутся дни мои…»

Пушкинское стихотворение «Желание» относится к раннему периоду творчества великого поэта. Оно было написано в 1816 году под влиянием горячего чувства к сестре одного из лицеистов, друга Александра Сергеевича. Прекрасную девушку звали Екатериной Бакуниной. Она часто посещала лицейские балы, где и привлекла внимание юного писателя.

Екатерина Павловна Бакунина (1795-1869) приходилась сестрой однокласснику Пушкина по Царскосельскому лицею. Вместе с матерью она часто навещала брата. Девушка подолгу жила в Царском селе, нередко блистала на лицейских балах. Согласно воспоминаниям современников, у нее было прелестное лицо и дивный стан. Кроме того, Бакунина обладала особенным очарованием, имела талант к рисованию. Екатерина Павловна покорила сердце Пушкина и некоторых других лицеистов. Юный поэт посвятил красавице ряд элегий и стихотворений, проникнутых меланхолическими настроениями. Скорей всего, романа между молодыми людьми не случилось. Велика вероятность, что их отношения ограничились несколькими мимолетными встречами. Первое свое серьезное любовное чувство Александр Сергеевич вспоминал по прошествии многих лет после окончания обучения в Лицее. В частности, строки, посвященные Екатерине Павловне, присутствуют в строфе, не вошедшей в финальную редакцию «Евгения Онегина».

Екатерина Бакунина (1795 – 1869).

Бакуниной адресовано и стихотворение «Желание». Его основная тема – неразделенная любовь. Безответное чувство – причина подавленности, безграничной тоски лирического героя. Дни влюбленного молодого человека идут медленно, каждый прошедший миг только увеличивает горести. Время не лечит, но лишь усугубляет ситуацию. Тем не менее, герой не собирается окончательно падать духом. Он никому не жалуется на свою тяжкую долю – слезы служат ему утешением. Более того – любовные страдания не делают существование юноши невыносимым. Без них ему пришлось бы еще труднее. Согласно Пушкину, даже неразделенная любовь способна подарить вдохновение, воодушевить. Благодаря ей жизнь наполняется особым смыслом. Гораздо лучше испытать хотя бы один миг настоящей любви, нежели долгие годы провести в спокойствии, так и не познав душевных волнений. В финале лирический герой приходит к закономерному выводу:

…Мне дорого любви моей мученье –

Пускай умру, но пусть умру любя!

Екатерина Павловна, не знавшая недостатка во внимании со стороны представителей сильной половины человечества, вышла замуж достаточно поздно – ей было около сорока лет. Чести стать супругом красавицы удостоился ее давний знакомый – Александр Александрович Полторацкий (1792-1855). С ним Бакунина прожила в счастливом браке порядка двадцати лет, удалившись от петербургского света в имение Рассказово Тамбовской губернии.

Марк Рейзен - «Медлительно влекутся дни мои…» 


№116 «Цветок засохший…»

Стихотворение «Цветок», написанное в 1828 году, сочетает в себе простоту формы с глубиной философского содержания. Оно создавалось в переломный для Пушкина период. Поэт прощался с беззаботной веселой юностью, переходя на новый этап. Около полутора лет назад император, наконец, позволил ему поселиться в столице, но Петербург Александру Сергеевичу быстро наскучил. Судя по ряду стихотворений того времени, сложные жизненные обстоятельства привели к духовному кризису.

Пересказ сюжета «Цветка» укладывается в пару предложений. Лирический герой – мечтатель, обладающий открытой душой, – находит в книге засохший цветок, что порождает множество риторических вопросов. Ему становится интересно, кто, когда и при каких обстоятельствах сорвал растение, каким образом в дальнейшем сложилась судьба этого человека. Никаких ответов Пушкин читателям намеренно не дает. Фактически поэт приглашает их подумать, пофантазировать вместе с лирическим героем. Конкретных выводов в стихотворении также не делается. Тем не менее, с определенной долей уверенности можно утверждать, что «Цветок» – это высказывание на тему быстротечности человеческой жизни. Люди проживают свой короткий век на земле. Что остается от них? Порой только засохшее растение, забытое кем-то в старой книге.

Жуковский – автор, оказавший сильнейшее влияние на творчество Пушкина. «Цветок» Александра Сергеевича связан с одноименным стихотворением Василия Андреевича. Жуковский представляет вниманию читателей два сюжетных плана. Первый – неизбежное увядание цветка осенней порой. Второй – тяжелое душевное состояние лирического героя. Главная мысль стихотворения, проникнутого грустью, безысходностью, безвыходностью, – жизнь человеческая так же коротка, как и жизнь цветка. То, что у Пушкина остается недоговоренным, у Жуковского высказано практически напрямую.

Еще одно стихотворение, связанное с «Цветком» Александра Сергеевича, – «Ветка Палестины» Лермонтова. Лирические герои обоих произведений обращаются с чередой риторических вопросов к засохшему растению. Обратите внимание: у Пушкина фигурирует неназванный цветок. Скорей всего, не какой-то экзотический, а вполне себе часто встречающийся в средней полосе России. Лермонтов выбирает пальмовую ветвь Палестины, тем самым соотнося образную систему своего стихотворения с христианской новозаветной мифологией и расширяя пушкинскую проблематику.

Сергей Лемешев – «Цветок засохший».


№117 «Пробужденье»

Раннее произведение разделило судьбу многих текстов из лицейского наследия. Вариант, написанный в 1816 г. и вскоре опубликованный в журнале-еженедельнике, позже был переработан. Изменения затронули финальную часть, стилистика которой избавилась от витиеватости, стала лаконичнее и проще. Из четырех причастий, служащих для изображения душевного состояния героя, осталось лишь половина.

Мечты, мечты,

Где ваша сладость?

Где ты, где ты,

Ночная радость?

Исчезнул он,

Веселый сон,

И одинокий

Во тьме глубокой

Я пробужден.

Кругом постели

Немая ночь.

Вмиг охладели,

Вмиг улетели

Толпою прочь

Любви мечтанья.

Еще полна

Душа желанья

И ловит сна

Воспоминанья.

Любовь, любовь,

Внемли моленья:

Пошли мне вновь

Свои виденья,

И поутру,

Вновь упоенный,

Пускай умру

Непробужденный.

Риторические вопросы зачина усложняются фигурой удвоения. Мир сладостных мечтаний, увиденный во сне, противостоит реальности. Антитеза четко разграничивает два состояния юного героя: в воображаемой среде он счастлив и любим, наяву – одинок, окружен тишиной и темнотой.

Субъекта речи поразила быстрота, с которой исчезла картина идеального, явившаяся во сне. Стремительность событий подчеркнута при помощи лексической анафоры «вмиг». Разочарование, растерянность и тоска – гамма эмоций отражена в зачине и центральной части текста. Душа пробужденного еще очарована растаявшими образами.

Жгучее желание вновь погрузиться в радостные сновидения порождает настойчивую просьбу, обращенную к олицетворенному образу любви. Субъект речи мечтает вновь оказаться в гармоничном мире воображаемого, сулящем счастливые переживания. Последние столь сильны, что решительный романтик не против расстаться с жизнью, променяв ее на пребывание в идеальном пространстве. Выбор, обозначенный в финале, соответствует элегической традиции и является своеобразной формой протеста, направленной против приземленной действительности. Неожиданную развязку можно объяснить и влиянием анакреонтической лирики, трактующей смерть как переход в гармоничную среду, населенную божествами и талантливыми обитателями.

Формальные особенности поддерживают энергичное звучание раннего опыта: автор избрал короткую двухстопную ямбическую строку, использовал внутренние рифмы, акцентировал мужские окончания, задействовал средства звукописи с опорой на звонкий «й».

Афористичное двустишие, которое открывает текст, поэт повторил в «Евгении Онегине», переосмыслив элегическую семантику эмоционального вопроса. К грусти повествователя присоединяются юмористические интонации: поэт иронизирует над «вечными» рифмами – избитым приемом, обильную дань которому он воздал в лицейских произведениях. На смену юношескому протесту пришло трезвое осознание неизбежности хода времени.


№118 «Сновидение». 

Романс этот нередко называют по первой его строке «Недавно обольщён прелестным сновиденьем…» Здесь Александр Сергеевич Пушкин выступает в качестве переводчика. «Сновидение» – вольный перевод стихотворения Вольтера «Принцесса Ульри-Прусская». При жизни Пушкина не печаталось. Впервые опубликовано В. А. Жуковским в посмертном издании сочинений Пушкина, т. IX, 1841, стр. 395.

Принцесса Луиза Ульрика Прусская (1720 - 1782).

Недавно, обольщен прелестным сновиденьем,

В венце сияющем, царем я зрел себя;

Мечталось, я любил тебя —

И сердце билось наслажденьем.

Я страсть у ног твоих в восторгах изъяснял,

Мечты! ах! отчего вы счастья не продлили?

Но боги не всего теперь меня лишили:

Я только — царство потерял.

Константин Плужников, Юрий Серов – «Сновидение».


№119 «Заклинание»

В первый период южной ссылки сердце Пушкина было покорено Амалией Ризнич, супругой одесского негоцианта сербского происхождения. Современники в один голос говорили о необыкновенной красоте женщины. Длинная коса, пламенные очи, высокий рост в сочетании со стройностью – единожды увидев, забыть ее было сложно. Кроме того, она резко выделялась из толпы местных представительниц слабого пола, благодаря немного странным предпочтениям в одежде. Ризнич часто носила длинное платье, закрывающее ступни, и мужскую шляпу. Доподлинно неизвестно, отвечала ли Амалия взаимностью на чувства Пушкина. По утверждению ее мужа, никаких романтических отношений не было. Красавица покинула Одессу в 1824 году из-за ухудшения здоровья. Вскоре после приезда в Европу она скончалась от чахотки. Очень сложно точно сказать, какие стихотворения Александр Сергеевич посвятил Ризнич. До сих пор не утихают споры литературоведов на эту тему.

По мнению ряда исследователей, «Заклинание», написанное в октябре 1830 года, связано с влюбленностью поэта в Амалию. В основу произведения легло стихотворение английского автора Барри Корнуолла (1787–1874) «Признание», книгу которого Александр Сергеевич читал во время пребывания в Болдине. К его творчеству Пушкин обращался не раз. Наибольшей известностью пользуются вольные переводы двух произведений Корнуолла – «Song» (на русском – «Из Barry Cornwall») и «Serenade» (на русском – «Я здесь, Инезилья…»). Кроме того, в «Заклинании» есть явные отсылки к лирике Байрона и элегиям Жуковского. Особенно много их во второй строфе. Кстати, она в автографе вычеркнута рукой Пушкина. Существует несколько версий, почему поэт не желал ее публиковать. Одна из них – строки содержали слишком явный намек на Амалию Ризнич, который современники Александра Сергеевича без проблем разгадали бы. Вопреки желанию автора, сейчас «Заклинание» чаще печатается вместе со второй строфой. Дело в том, что ее не стал выкидывать Жуковский, впервые опубликовавший стихотворение в посмертном собрании сочинений Пушкина.

О, если правда, что в ночи,

Когда покоятся живые,

И с неба лунные лучи

Скользят на камни гробовые,

О, если правда, что тогда

Пустеют тихие могилы, –

Я тень зову, я жду Леилы:

Ко мне, мой друг, сюда, сюда!

 

Явись, возлюбленная тень,

Как ты была перед разлукой,

Бледна, хладна, как зимний день,

Искажена последней мукой.

Приди, как дальная звезда,

Как легкой звук иль дуновенье,

Иль как ужасное виденье,

Мне все равно, сюда! сюда!..

 

Зову тебя не для того,

Чтоб укорять людей, чья злоба

Убила друга моего,

Иль чтоб изведать тайны гроба,

Не для того, что иногда

Сомненьем мучусь… но, тоскуя,

Хочу сказать, что все люблю я,

Что все я твой: сюда, сюда!

«Заклинание» – проникновенное произведение о том, что любовь сильнее смерти, что для истинных чувств практически не существует преград. Каждая строфа завершается одинаково: «…сюда, сюда». За счет этих повторов Александру Сергеевичу удается передать одержимость лирического героя своей возлюбленной, превратить его речь в подобие настоящего заклинания.

 При написании поста использованы материалы сайта: https://pesni.retroportal.ru


Песни и романсы на стихи Александра Сергеевича Пушкина. ч. 1. (1-20)

Песни и романсы на стихи Александра Сергеевича Пушкина. ч. 2 (21-40).

Песни и романсы на стихи Александра Сергеевича Пушкина. ч. 3 (41-60).

Песни и романсы на стихи Александра Сергеевича Пушкина. ч. 4 (61-80).

Песни и романсы на стихи Александра Сергеевича Пушкина. ч. 5 (81-100).

Песни и романсы на стихи Александра Сергеевича Пушкина. ч. 6 (101-110).

Песни и романсы на стихи Александра Сергеевича Пушкина. ч. 8 (120-140).

Песни и романсы на стихи Александра Сергеевича Пушкина. ч. 9 (141-160).

Песни и романсы на стихи Александра Сергеевича Пушкина. ч. 10 (161-200).

вторник, 28 сентября 2021 г.

Иб Глиндеманн (Ib Glindemann) – руководитель c большой буквы!

Дорогие друзья! 27 сентября 1934 года родился джазовый музыкант и талантливый руководитель биг-бэндов – Иб Нильс Карл Глиндеманн Нильсен.

Глиндеманн сформировал свою первую группу «Skyliners» ещё во время учебы в Королевской Датской консерватории. Каждое воскресное утро они репетировали в подвале здания «Defense Brothers» в Готерсгаде. В программе оркестра были сложные аранжировки из репертуара великих джазменов - одним из гуру был Стэн Кентон. Оркестр состоял из студентов консерватории и хороших любителей, и некоторые из них позже сделали карьеру в других биг-бэндах. Уже в молодом возрасте Глиндеманн обладал известным энтузиазмом и вдохновляющим стилем лидера группы и смог извлечь максимум из своих музыкантов. «Skyliners» сделали несколько записей.

Holiday Romance · Ib Glindemann

В 1956 году начинающий трубач и композитор был приглашен Стигом Ломмером (Stig Lommer) – режиссером театра «Тhe National Scala Theatre» в Копенгагене – руководить оркестром из шестнадцати человек. В том же году он начал писать музыку к фильмам, балетным и театральным постановкам, в том числе к шекспировской «The Tempest», премьера которой состоялась в Далласе.

Act One - Ib Glindemann

 С 1964 года (и в течение четырёх лет) он был директором оркестра «Тhe Danish Radio’s New Dance Orchestra», который впоследствии был переименован в «Тhe Danish Radio Big Band» (сейчас называется «Тhe Danish Radio Jazz Orchestra»).

Следующие двадцать шесть лет он занимался любимыми делами: писал музыку и путешествовал. В 1994 году Иб организовал оркестр, который исполнял репертуар биг-бэндов Каунта Бейси, Стэна Кентона, Вуди Хермана, Бенни Гудмана, Томми Дорси, Джина Крупы, Арти Шо и пользовался большим успехом.

Tea at the Ritz · Ib Glindemann

За долгую карьеру музыкант выпустил много альбомов, но двойной диск «50 Years on Stage» 2002 года получил наибольшее количество хвалебных отзывов. Диск №1 – записан его оркестром в 2001 году в Esbjerg. На нем звучат как инструментальные произведения, так и вокал Gitte Haenning. На диске №2 – в основном инструментальные пьесы, за исключением четырёх вокальных: с Monica Zetterlund и другими певцами. Все треки альбома были записаны в разное время с 1952 по 2002 годы. В записях участвовали музыканты: трубач Idrees Sulieman, тенор-саксофонист Ben Webster, баритон-саксофонист Sahib Shihab, а также великий тенорист Stan Getz.

Siete Serenade · Ib Glindemann Orchestra

Основу репертуара оркестра Иба Глиндеманна составляет смесь джаза и танцевальной музыки, зажигательные композиции «Holiday Romance», «Siesta Serenade», «Tea at the Ritz», «Bolberg in Blue» и «Melancholy Rhapsody».

Сегодня у нас есть возможность окунуться в мир биг-бэндов – пусть звучит сверкающая и "переливающаяся" музыка под управлением великого и талантливого руководителя Иба Глиндеманна, ушедшего совсем недавно – 5 апреля 2019 года, но оставившего нам замечательную музыку!

субМарина Андреева.