В этом
альбоме, выпущенном в 1979 году, музыканты ВИА Весёлые ребята исполнили
кавер-версии известных песен зарубежных поп и рок- исполнителей на слова и
музыку иностранных авторов, но с текстами, "переведенными" на русский
язык. Авторам этих текстов стали поэты Владимир Луговой и Владимир Харитонов.
Изюминкой этого альбома является то, что практически все песни в альбоме были указаны с фактическими ошибками. Почему это произошло? Дело в обыкновенном разгильдяйстве безвестного работника фирмы грамзаписи "Мелодия" отвечавшего за оформление альбома. Возможно переданный от ВИА Веселые ребята список оригинальных композиций и авторов был утрачен /потерян или испорчен/. Чтобы не задерживать выпуск диска было принято решение взять данные авторов "с потолка". Более обидно, что на конверте диска не были указаны музыканты "Веселых ребят" участвовавших в записи альбома Александр Барыкин и Алексей Пузырёв.
— А как
создавалась пластинка «Музыкальный глобус»?
Алексей
Пузырёв (участник группы, делавший аранжировки к песням):
— Песни
для диска принес я. У меня был дружок, и мы с ним отобрали все эти хиты, а
русские тексты написали Луговой и Харитонов. Кстати, там, на конверте под
фотографией нет моей фамилии, хотя на самой фотографии, я есть. Зато на фото
нет Гатауллина, но есть его фамилия под фотографией. Когда диск готовился к
выходу я, как раз, уходил и поэтому Слободкин вместо меня на диск внес
Гатауллина, который в записи не участвовал, поскольку Слободкин до этого его
уволил. Потом, правда, опять взял.
Из
«Веселых» мы ушли втроем: я, Дурандин и Файбушевич. Еще хотел уйти и Глызин, но
он что-то с Файбушевичем не поладил и остался. Когда мы уходили, то думали
сделать ансамбль типа барыкинского «Карнавала», а этот «Карнавал» к тому
времени уже развалился, и Женя Казанцев опять вернулся к «Веселым ребятам».
Ушли мы в ресторан «Витязь», где работал барабанщиком Саша Тамаров. Собственно,
он и подыскал для нас это место.
Мы
записали на «Мелодии» миньон со своими песнями. Там были две мои песни «Любовь
всего превыше на Земле», «Белка в колесе» и две песни Дурандина. «Белку» я еще
у Гранова пробовал петь. Песни были сложные и записали мы их не очень удачно.
Был худсовет, приезжали Саульский, Рыжиков, еще какие-то люди. Мы в кабаке им
стол накрыли. Первый худсовет прошли, а второй нет, хотя Саульский был двумя
руками «за». В итоге мы еще одну записали пластинку, где были переводные песни.
Она прошла худсовет и вышла, поскольку в худсовет входили люди, писавшие
русские тексты к этим песням.
Треклист:
«Никогда
не поверю» (Ф. Фариан – русский текст В. Лугового). В оригинале «Never Change
Lovers In the Middle of the Night» (Fred Jay / Keith Forsey / Mats Björklund) —
Boney M. (1978) Продюсер группы Boney M. Фрэнк Фариан /Frank Farian/ к
авторству этой песни никакого отношения не имел. Авторами слов и музыки
являлись Fred Jay, Keith Forsey и Mats Björklund.
Следующим
треком альбом была песня «Мона Лиза» (музыка и слова Д. Бове) И тут на самом
деле авторами оригинальной песни "Belladonna" (1976) являлись
музыканты британской рок-группы UFO Михаэль Шенкер /Michael Schenker/ и Фил
Могг /Phillip John Mogg/. Сама рок-группа UFO её и исполняла, и кстати
исполняет до сих пор.
На
конверте альбома не был указан исполнитель кавер-версии Александр Барыкин, хотя
он есть на фото конверта альбома (джентльмен с трубкой).
Третьим
треком была песня "Уходило лето" (Л. Жаке – русский текст В.
Лугового). В оригинале песня "Cara Mia" в исполнении испанского дуэта
Baccara. Авторы песни Rolf Soja и John O'Brien-Docker. Как оригинал, так и
кавер-версия достаточны симпатичны. Дуэт тоже.
Заканчивалась
первая сторона пластинки песней "Люба-любовь" (А. Байер – К. Зигфрид,
русский текст В. Харитонова). На самом деле, в оригинальном исполнении песня
называлась "Let Me Be The One", автор - британский музыкант Пол
Кёртис /Paul Michael Curtis/.
А
исполняла её британская инструментальная группа The Shadows на конкурсе Eurovision
1975 года. "Let Me Be The One" одна из немногих песен, которую группа
The Shadows исполняла с вокалом.
Открывает
вторую сторону пластинки песня "Школьная пора" (С.Уандер – русский
текст В. Харитонова). Точнее кавер-версия песни "Ebony Eyes" Стиви
Уандера /Stevland Hardaway Morris/. Единственная на альбоме песня с правильным
указанием автора. Вышла впервые в 1976 году в самом успешном альбоме этого поп
и соул-певца "Songs in the Key of Life".
Второй на
этой стороне идет кавер-версия песни британской группы Smokie "What Can I
Do", автор слов и музыки - гитарист этой группы Алан Силсон /Alan Silson/.
Единственная песня на альбоме "Midnight Cafе" сочиненная без участия
постоянных авторов Smokie Чинна-Чепмена /Nicholas Barry Chinn - Michael Donald
Chapman/. В исполнении Весёлых ребят она прозвучала как "Нет я не
жду", авторами текста на пластинке указаны неизвестные О. Салеван – Я.
Смит, русский текст В. Лугового.
Следующая
песня "Что ты хочешь мне сказать" (Б. Харрис – С.Сантгейм, русский
текст В.Лугового). Кавер-версия песни голландской поп-кантри-группы Pussycat
"Take Me", автор слов и музыки Вернер Тениссен /Werner Theunissen.
Несомненный
поп-хит 70-х годов, кавер-версия ВИА Веселые ребята "В последний раз"
(Р. Родригес – В. Гомес, русский текст В.Лугового). Оригинальная песня
"Porque te vas" в исполнении испанской певицы Джанет Энн Димеч
выступавшей под псевдонимом Jeanette. Автор песни её земляк, знаменитый певец и
композитор Хосе Луис Пералес /Josе Luis Perales/.
Ну и
заканчивала эту сторону и весь диск песня "Доброте предела нет"
(музыка и слова П. Маккартни, русский текст В.Лугового). И снова, никакой Пол
Маккартни тут "и рядом не стоял".
Кавер-версия
была сделана на песню "Love Is All" (Roger Glover / Eddie Hardin) с
сольного альбома "The Butterfly Ball and the Grasshopper's Feast"
знаменитого музыканта, бас-гитариста, участника групп Episode Six, Deep Purple,
Rainbow и множества рок-музыкальных проектов Роджера Гловера /Roger David
Glover/.
Песню
"Love Is All" спел не кто иной, как Ронни Джеймс Дио /Ronald James
Padavona/.
Комментариев нет:
Отправить комментарий