вторник, 17 августа 2021 г.

"Annabell Lee".Трагическая любовь Эдгара Аллана По (1849 год).

2019 год можно по праву назвать годом Эдгара Аллана По. Именно в текущем году исполняется ровно 210 лет со дня рождения и 170 лет со дня смерти великого писателя и поэта, яркого представителя американского романтизма, создателя формы современного детектива и жанра психологической прозы. Некоторые работы Эдгара По способствовали формированию и развитию научной фантастики, а такие черты его творчества, как иррациональность, мистицизм, и обречённость предвосхитили литературу декадентства.
Эдгар Аллан По (1809 - 1849 гг.).
Одним из самых известных произведений, написанных По в 1849 году, стало стихотворение «Аннабель Ли», в котором автор развивает свою излюбленную тему – смерть красивой девушки. Рассказчик повествует о своей любви к красавице Аннабель Ли, которая началась давным-давно в некоем «королевстве приморской земли». Несмотря на то, что влюбленные были ещё детьми, их чувства друг к другу разгорелись с такой силой, что вызвали зависть ангелов, погубивших за это юную возлюбленную рассказчика. Несмотря на горечь утраты и тяжесть переживаний, его любовь к Аннабель не умирает со смертью девушки. Если в других стихотворениях По на «самую поэтичную тему в мире», таких как «Ворон», «Улялюм» и «К той, что в раю», рассказчик со временем теряет всякую надежду воссоединиться с погибшей возлюбленной в будущей жизни и уходит в безумие, рассказчик в «Аннабель Ли» твердо уверен, что ни ангелы на небесах, ни демоны в подземном мире не способны разделить души влюбленных:


Но, любя, мы любили сильней и полней

Тех, что старости бремя несли, -

Тех, что мудростью нас превзошли, -

И ни ангелы неба, ни демоны тьмы,

Разлучить никогда не могли,

Не могли разлучить мою душу с душой

Обольстительной Аннабель Ли.

(перевод Бальмонта).


До сих пор ведутся споры о прототипе, если таковой вообще имел место, вдохновившем По на создание образа Аннабель Ли. Некоторые биографы Эдгара Аллана По, в частности американская поэтесса и писательница, популярная фигура американского бомонда XIX века, известная своими романтическими отношениями с автором стихотворения Фрэнсис Сарджент Осгуд (Frances Sargent Osgood), предполагают, что По, неоднократно поднимавший тему «смерти прекрасной женщины» в своём творчестве, писал образ Аннабель Ли со своей жены Вирджинии Элизы Клемм, которая умерла двумя годами ранее. В пользу данной версии приводятся веские доводы: Вирджиния единственная в окружении По женщина, которую он полюбил ещё девочкой, единственная, кто была ему «невестой» и кто умерла в юном возрасте. Если исходить из автобиографичности стихотворения, то эта гипотеза подтверждается также и теорией о том, что По и Вирджиния так и не совершили консуммацию своего брака, а юная Аннабель Ли в поэме упоминается в третьем лице, как «maiden», то есть незамужняя девица, девушка.
Вирджиния Элиза Клемм (1822 - 1847 гг.).
Американский профессор и литературовед, известный своими исследованиями творчества По, Томас О. Мабботт (Thomas Ollive Mabbott) полагал, что Аннабель Ли на самом деле не была конкретным человеком, а являлась просто продуктом мрачного воображения автора.

На роль таинственной возлюбленной претендовали также рано умершая мать писателя Элизабет По, его приемная мать Фрэнсис Аллан, детская любовь писателя Сара Эльмира Ройстер (Sarah Elmira Royster), американская поэтесса и эссеистка Сара Хелен Уитмен (Sarah Helen Whitman) и одна из поклонниц автора Сара Анна Льюис (Sarah Anna Lewis).

Стихотворение было опубликовано в издательстве Southern Literary Messenger в конце 1849 года, уже после смерти автора и быстро завоевало широкую популярность. Уже в 1858 году «Annabel Lee» было положено на музыку майором Евгением Фальконе (Eugene Frederic Falconnet) – американским инженером и изобретателем, запатентовавшим в годы Гражданской войны в США свой проект летательного аппарата.
«Annabel Lee» - Eugene Frederic Falconnet (1858).

В конце 1860-х годов английский композитор и дирижер, один из основателей британской национальной музыкальной школы Генри Дэвид Лесли (Henry David Leslie) написал балладу для голоса и фортепиано, назвав ее «Аннабель Ли».
«Annabel Lee» - Henry David Leslie - arr. Osian Ellis - With Harp (1962).

В конце XIX века песня прочно вошла в салонный репертуар по обе стороны океана. Во исполнении великий валлийский тенора Роберта Тира (Robert Tear) можно услышать, как звучала «Annabel Lee» в стиле британского мюзик-холла.
«Annabel Lee» - Robert Tear (1978).

Стихотворение о трагической любви и связанных с ней горестных переживаниях вдохновляла музыкантов нескольких поколений и с течением времени стало практически народным. На сегодняшний день насчитывается более сотни вариаций «Annabel Lee». 

Под катом вы найдете несколько интересных версий этой песни на разных языках и в различных стилях от неоклассики до хип-хопа, инди и металл-кора.
В марте 1961 года вышла стихотворная версия «Annabel Lee» в исполнении американского исполнителя в жанрах кантри и поп, автора песен Джима Риверса (Jim Reeves).
Джоан Баез (Joan Baez) записала свою версию «Annabel Lee» в альбоме 1967 года «Joan» с музыкой Дона Дилворта (Don Dilworth).
В 2011 году адаптированная версия стихотворения появляется в альбоме американской певицы Сары Ярош (Sarah Jarosz) «Follow Me Down».
Американская певица, известная по своей работе с группой «Fleetwood Mac», а также успешной сольной карьерой Стиви Никс (Stephanie Lynn «Stevie» Nicks) включила «Annabel Lee» в свой альбом 2011 года «In Your Dreams».
Американская металлкор группа «Alesana» записала в первой декаде 2000-х годов три альбома («Пустота», «Место, где молчит солнце» и «Исповедь»), объединив их под общим названием «Трилогия Аннабель».
«Annabel Lee» была включена в альбом известной американской певицы и прекрасной художницы Мариссы Надлер (Marissa Nadler) «Баллады о жизни и смерти».
Музыкальный коллектив, жанр которого представляет собой смесь эмбиента, неоклассики и других видов мрачной, медленной и атмосферной музыки «Nox Arcana» (лат. «Таинственная ночь»), созданный Джозефом Варго и Вильямом Петровски в 2003 году, специализируется на выпуске концептуальных альбомов, каждый из которых посвящён какому-либо одному известному произведению в жанрах мистики и ужасов. Мрачная и атмосферная музыка «Nox Arcana» строится на одной доминирующей во всём альбоме мелодической теме, стилистика которой может меняться от эмбиента до элементов нью-эйдж и народной музыки. Песня «Annabel Lee» вошла в альбом «Shadow Of The Raven» (2007).
Один из наиболее часто исполняемых американских композиторов своего поколения Мохаммед Файруз (Mohammed Fairouz) записал свою версию «Annabel Lee» в исполнении певца Кристофера Буршета (Christopher Burchett) в альбоме 2016 года «No Orpheus».
Влияние «Annabel Lee» прослеживается в песне «Three» американской постхардкор-группы «La Dispute», образованной в 2004 году.
Стихотворение было положено на музыку калифорнийской сайкобилли-группой «Tiger Army» в альбоме «Tiger Army II».
Американская инди-рок-группа из Сан-Франциско «Black Rebel Motorcycle Club», взяв за основу стихотворение, сочинила песню «Annabel Lee» для своего 6-го студийного альбома «Beat the Devil's Tattoo», название которого взято из рассказа Эдгара По «Дьявол на колокольне».
Песня ещё одной американской инди-рок-группы «Bright Eyes» из Омахи «Jetsabel Removes Undesirables» содержит прямые ссылки на «Annabel Lee». Последние строки песни практически идентичны началу последней строфы произведения.
Песня «Another New World», основанная на стихотворении «Annabel Lee», появилась в альбоме «Ahoy!» (2010) Джоша Риттера (Josh Ritter) из американской прогрессивный блюграсс-группы «Punch Brothers». В этой версии «Annabel Lee» - любимая яхта певца, погибшая во время неудачной полярной экспедиции. 
Знаменитый кантри-певец Вейлон Дженнингс (Waylon Jennings) включил «Annabel Lee», положенную на музыку Харлана Ховарда (Harlan Howard), в свой альбом 1967 года «Waylon Sings Ol' Harlan».
Хип-хоп-версия «Annabel Lee» была исполнена рэпером Ароном Томасом (Aaron "A.T." Thomas), известным под именем YaBoyAT.
Эпическое «тяжелое» исполнение песни «Annabel Lee» американской металлической рок-группой «Valentine Wolfe» из их альбома 2013 года «Once Upon a Midnight».
Основанная на стихотворении Эдгара Аллана По, народная песня «Annabel Lee» в аранжировке композитора Майкла Стори (Michael Story) была исполнена группой «Belwin Young Band».
Эндрю Роберт Нильсен, известный как MC Lars, - американский рэпер, мультипликатор, YouTuber, гейм-дизайнер, поэт и подкастер, один из самопровозглашенных создателей стиля «lit-hop» в 2009 году записал свою рэп-версию «Annabel Lee R.I.P.», лишний раз доказав, что доказывает, что поэзия 19 века и хип-хоп могут объединиться.
В Европе «Annabel Lee» стала не менее популярной и кроме английского исполнялась на иврите, немецком, французском, испанском, итальянском, греческом, сербском и турецком языках.
Известная английская певица, поэтесса и актриса Марианна Фейтфул (Marianne Faithful) прочитала стихотворение «Annabel Lee» в рамках проекта «Closed On Account of Rabies» («Закрыто из-за бешенства») - изданного в 1997 году двойного диска со стихами и сказками Эдгара Аллана По, в исполнении знаменитых артистов.
И завершает обзор англоязычных вариантов «Annabel Lee» госпел-версия 2019 года Уолтера Голда (Walter Gold) в исполнении певицы из Дублина Блатнейд Конрой-Мёрфи (Blathnaid Conroy-Murphy), которая не только играет на басу, барабанах, фортепиано и глокеншпиле, но и поет голосом динозавра Дороти из одноименного телешоу.
Переходя к обзору неанглоязычных версий «Annabel Lee» первой хочется упомянуть чрезвычайно мелодичную греческую песню «Απόσπασμα απ'».
Переведенная на испанский язык версия стихотворения была использована испанской поп-рок группой «Radio Futura» в их альбоме «La canción de Juan Perro» 1987 года (музыка Луиса Аусерона, лирика Сантьяго Аусерона). В 1980-х и начале 1990-х годах «Radio Futura» были одной из самых популярных групп в Испании.
Испанский певец и автор песен Энрике Ортис де Ландазури Изардуй (Enrique Bunbury), аттестованный критикой как «безусловно, самая международная звезда испанского рока» исполняет рок-версию той же песни.
«Annabel Lee» итальянской неоклассической группы «Ataraxia» («Атараксия»), комбинирующей в своём творчестве современные технологии с различными старинными инструментами. Сами участники группы описывают свою музыку как нечто среднее «между сакральным и профанацией, современной и средневековой музыкой». Они изучают европейские легенды, совмещая их с изучением греческих и латинских мифов. Созерцание, мысленные опыты, атмосфера грусти и меланхолии, ритуальные песнопения воплощаются в сказочном саду, в котором современные мотивы смешиваются с эхом классических мелодий. Лирика песен может быть написана как на древних, так и вполне современных языках, в попытке показать их красоту.
Итальянский певец и автор-исполнитель Клаудио Бальони (Claudio Baglioni)  - автор первого в истории итальянской музыки концептуального альбома «Un piccolo grande amore» (1972), основанного на концепте великой истории любви. Сингл с одноимённой песней из этого альбома за несколько недель продался в 800 тысячах экземпляров.
Свою мелодичную и душевную композицию «Trois poèmes pour Annabel Lee», в основу которой была положена история Аннабель Ли, включил в альбом «Suppléments de mensonge» 2011 года французский поп-рок-певец и автор песен Юбер Тэфен (Hubert-Félix Thiéfaine).
Поэма была переведена на иврит Зеевым Жаботинским (Ze'ev Jabotinsky) и исполнялась различными израильскими артистами, среди которых Авива Семадар (Aviva Semadar), Шломо Артзи (Shlomo Artzi) и другие.
«Annabel Lee» - Aviva Semadar.
«Annabel Lee» - Shlomo Artzi.
Немецкий музыкант и композитор, наиболее известный как вокалист дарквэйв-группы «Deine Lakaien», Александр Велянов (Alexander Veljanov) записал адаптацию «Annabel Lee» под названием «Lied für Annabel Lee» на немецком языке для двойного альбома «Edgar Allan Poe Projekt – Visionen» (2006).
В 1997 году немецкая спидфолк-группа «Fiddler's Green», работающая в стиле, который сами музыканты называют Irish Independent Speed Folk — причудливой смеси рок- и панк-рок музыки и традиционных народных ирландских мелодий, исполнила свою версию «Annabel Lee», очень отличную от музыки, которую обычно играет группа.
Немецкая готик-индастриал-метал-группа из Гамбурга «Lord of the Lost» включила «Annabel Lee» в свой акустический альбом «Swan Song», вышедший в 2015 году.
Немецкий андеграунд-музыкант, певец, композитор и поэт Тобиас Грубен (Tobias Gruben) с оригинальной версией «Annabel Lee», включенной им в сборник «Das Erde» (1989 – 1991).
Проект «Lucyfire» шведского певца и гитариста Йохана Эдлунда (Johan Edlund), лидера и вокалиста известного готического коллектива «Тиамат» (Tiamat), включил песню «Annabel Lee» в свой единственный альбом «This Dollar Saved My Life At Whitehorse» 2001 года.
Лаунж-версия «Annabel Lee» на сербском языке в исполнении известного югославского и хорватского актера сербского происхождения Раде Шербеджия (Rade Serbedzija).
Стихотворение «Annabel Lee», переведенное на турецкий язык поэтом, писателем и журналистом Исметом Озелем, стало очень популярным в Турции. Предложенный ниже вариант читает Юсуф Кенан Ишык (Kenan Işık) - турецкий актер, ведущий, писатель, режиссер, художник дубляжа, сценарист и телеведущий.
Трип-хоп версия песни «Annabel Lee» из альбома 2015 года «Romance of the Counter-Elite» кибер/стимпанк-группы «Psyche Corporation» под руководством бывшей модели Ladie of Steampunk.
И наконец российская металлическая группа «Nimphaion» из славного города Шуя со своим видением бессмертного произведения Эдгара Аллана По.

Комментариев нет:

Отправить комментарий