понедельник, 10 июня 2024 г.

История одной песни. «Merck toch hoe sterck» (1626).

Военная музыка.

Патриотическая песня.

Прекрасный пример патриотической лирики времён 80-летней войны «Merck toch hoe sterck», также называемая «The Siege of Berg(s)-op-Zoom», является одной из самых известных голландских боевых песен, т.н. песен гёзов (geuzenliederen). Произведение было опубликовано в 1626 году в сборнике песен «Geuzenliedboek de Nederlandtsche gedenck-clanck» и является победной песней, посвященной освобождению города от трехмесячной осады испанскими войсками под командованием дона Амброзио Спинола 2 октября 1622 года. Текст «Merck toch hoe sterck» написан известным голландским поэтом и композитором Адрианом Валерием (Adriaen Valerius), автором Национального Гимна Недерландов «Wilhelmus».

«Merck toch hoe sterck»

В 1588 году Берген-оп-Зом уже осаждался испанцами под командованием Алессандро Фарнезе, герцога Пармы. Однако благодаря своевременному вмешательству Морица Оранского Фарнезе был вынужден отступить. В 1600 году испанский генерал Амброзио Спинола во главе армии вступил в Голландию и после длительной осады он сумел захватить город Остенде.

В 1621 году Спинола получил неожиданную поддержку от католических жителей Брабанта и решил занять Берген-оп-Зом. Среди жителей города существовали разногласия. Большинство протестантов остались верны Морицу Оранскому, однако многие католики пожелали присоединиться к испанцам. Когда Спинола фактически начал осаду города 18 июля, католики открыли ворота навстречу испанцам, однако сдача города не состоялась: протестанты снова закрыли ворота. Спинола решил устроить демонстрацию силы и послал отряд под командованием Хендрика ван ден Берга в направлении Клеве, а своего адъютанта дона Луиса де Веласко с отрядом на север. Однако эти действия не возымели эффекта.

Bergen op Zoom zingt «Merck toch hoe Sterck»

Город продолжал получать поддержку с моря. Голландцы послали к городу эскадру кораблей, начавших обстрел лагеря испанцев. 2 октября на помощь городу прибыла армия Морица Оранского и графа Петера Эрнста фон Мансфельда. Спинола не решился вступать в сражение с голландцами и после нескольких стычек дал приказ отступать.

Осада продолжалась 86 дней. Из 20-тысячного войска дон Спинола потерял в ходе осады около 5 тысяч солдат, ещё 2500 солдат дезертировали.

The Rising Stars – «Merck toch hoe sterck»

Первый куплет песни рассказывает об испанцах, которые осадили Берген-оп-Зум и призывает жителей города встать на его защиту. Слово «Maraen», использованное в первом куплете, было ругательным. Оно происходит от испанского слова marrano. Так называли испанских евреев и мусульман, принявших христианство под давлением т.н. «Эдикта об изгнании».  Песня намекает на то, что испанцы были лжехристианами.

Второй куплет описывает саму битву и поражение испанцев. За ним следует припев, который уже считает победу свершившимся фактом (hout sich vroom, 't Stut, 't Heb). Слова «boom» и «stroom», упомянутые в куплете, относятся к сухопутной (bodem земля) и морской (stroom ручей) границе города.

Третий куплет звучит особенно издевательски. В нем есть насмешливый каламбур, обыгрывающий имена испанских полководцев дона Амбросио Спинолы (spinnen – паук), Гонсало де Кордова (korde-wagen - тачка) и дона Луиса де Веласко.

Мелодия «Merck toch hoe sterck» заимствована у елизаветинской лютневой песни XVI века «What if a Day or a Month» английских композиторов Томаса Кэмпиона (Thomas Campion) и Джона Доуленда (John Dowland), которая, в свою очередь, возникла из итальянской танцевальной мелодии.

Mario Iván Martínez - «What if a Day or a Month».

Песня была опубликована в книге Ричарда Элисона «An Howres Recreation in Musicke» в 1606 году. Она также встречается в сборнике «Logonomia anglica» А. Гила, напечатанном в Лондоне в 1619 году. Текст песни повествует о мимолетности и непостоянстве человеческого состояния и призывает нас максимально использовать время, проведенное в этом мире.

В течение XIX века, в ходе растущего национализма «Merck toch hoe sterck» снова обрела популярность в Нидерландах. Песня была включена в сборник песен «Can you still sing, sing along» (1906). Из-за популярности и долгой печатной истории этого песенника (41-е издание в 1986 году), песня оставалась в обращении в течение десятилетий. Песня также была включена в студенческий кодекс Лёвена и Гента, и пользовалась определенной популярностью во Фландрии. Это вдохновило нескольких голландских и бельгийских композиторов, в том числе Хенка Бадингса, Кора Ки, Виллема Хендрика Зварта, Стафа Ниса, Рогира ван Оттерлоо и Пола Кристиана ван Вестеринга, на написание вариаций.

Voddemoêr – «Merck toch hoe Sterck»

Во время англо-бурской войны «Merck toch hoe sterck» с немного измененным текстом (антибританским вместо антииспанского) стала боевой песней южноафриканских повстанцев под названием «Boerekrygslied».

Bach Choir (Претория, Южная Африка) - «Boerekrygslied»

Во время Второй мировой войны «Merck toch hoe sterck» считалась боевой песней голландского сопротивления.

С 1947 года заграничная служба голландского радио «Radio Nederland Wereldomroep» (за исключением франкоязычных передач) использует эту песню, исполняемую инструментально на карильоне Синт-Гертрудискерка в Берген-оп-Зом и карильоне Успения Богоматери в Раамсдонксвире, в качестве знака паузы.

«Merck toch hoe sterck» op carillon Hilversum | Radio Nederland Wereldomroep

В 4-м эпизоде 10-серийного телевизионного сериала Стивена Спилберга «Band of Brothers» 2001 года жители Эйндховена поют песню во время освобождения города в ходе операции «Маркет Гарден».

Комментариев нет:

Отправить комментарий