Безусловно,
самая известная детская песня 1980-х годов, которая приходит на ум, это «Il
ballo del qua qua». Этот танец знали практически все советские дети той эпохи
годов. Он долгое время был неизменным фаворитом на детсадовских утренниках и в
пионерских лагерях. За рубежом от детей не отставали и взрослые. Трудно
поверить, но исполнение «танца маленьких утят» — неизменный атрибут пивного
праздника «Октоберфест», где бы он ни проходил — в Мюнхене или Оклахоме.
А
началось всё с весёлой незатейливой песенки, которую многие до сих пор считают
по происхождению народной французской или народной австрийской...
На самом
деле у песенки есть автор – швейцарский учитель музыки, а по совместительству аккордеонист
и игрок на губной гармонике Томас Вернер (Thomas Werner) из Давоса. Томас в
10-летнем возрасте заболел костным туберкулезом, который изначально лечили
неправильно, и врачу пришлось удалить его больное колено. С тех пор правая нога
Томаса не сгибалась и была на семь дюймов короче левой. В конце концов Томас
стал учителем игры органе, но вскоре уже не мог терпеть своих учеников. В
начале 1950-х он играл в за бутылку шнапса в местных пабах. «Это были хорошие
времена».
Затем
Томас взялся за ум, женился и переехал с женой в городок Клостерс. Он
продолжал работать в трактирах Давоса и вскоре стал самым популярным музыкантом
в округе. В 1963 году Вернер сдал экзамен на трактирщика и открыл собственное
заведение «Рёсли».
Мелодию
будущего хита он сочинил ещё в 1957 году – вот только хитом песня стала далеко
не сразу. В 1963 году Вернер придумал для своих выступлений забавный «Der
Ententanz» («Утиный Танец»). У него самого было 130 уток и 25 гусей, и он был
вдохновлен ими: первая танцевальная фигура изображает клюв гуся, за которым
следует хлопанье крыльев утки. Походка уток символизируется со сжатыми
коленями. Наконец, хлопают в ладоши четыре раза, чтобы распугать птиц. Но ни
текста, ни записи ещё не было.
Вернер
просто пел свои песни по давосским пивным, пока в конце 1973 года его на одном
из пивных фестивалей не заприметил бельгийский продюсер Луи Джулиен Ван
Риджменант (Louis Julien van Rijmenant), приехавший в Швейцарию покататься на
лыжах. Он сделал синтезаторную обработку мелодии Вернера, назвал её «Tchip
Tchip» и издал синглом под псевдонимом Терри Рендалл (Terry Rendall).
В 1973
году синтезаторная версия под названием «Tchip Tchip / Who Needs Money?» в
исполнении Бобби Сеттера (Bobby Setter) и его группы «Cash & Carry» была
выпущена бельгийской звукозаписывающей компанией «Eurovox Music» (суб-лейбл «Cannon
Records» # 3035). После продажи первых 100 000 копий сингл получил золотой
статус и 11 марта 1973 г. занял 6-е место в бельгийском хит-параде. В феврале
1974 г. «Tchip Tchip» достигла 1-го места в Швейцарии, которое занимала 5
недель.
После
успеха в Бельгии и Швейцарии песенка стала потихоньку расползаться по миру.
Например, в 1974 году её завезли из Германии в американский штат Огайо и крутили
на местном радио. В 1977 году в Финляндии песня была издана как «Kuminauha
Twist».
В 1980
году Джонни Хоуз, продюсер и руководитель «Benelux Music Industries» и голландская
группа «De Electronica» записали инструментальную версию песни Вернера,
окрестив её «De Vogeltjesdans» («Танец маленьких птиц»). Хотя сами музыканты
поместили композицию на вторую сторону сингла, ди-джеи предпочли крутить именно
её. В результате песня попала на 6-е место голландского хит-парада, а в 1981
году возглавила чарты Германии и удерживалась там 8 недель, став самым продаваемым немецким хитом 1981 года.
Разумеется,
тут же появилась немецкоязычная версия Фрэнка Зандера, который записал песню под псевдонимом «Fred Sonnenschein und seine Freunde». В этом варианте песня носила
название «Ja, wenn wir alle Englein waren» («Если бы мы все были ангелами») и
имела весёлый, но совсем не детский текст – про выпивку и женщин. В мае 1981 версия Франк Зандер получила золотой статус и до сих
пор остается одним из самых успешных немецких хитов, который сбросил с первого
места голландский «De Vogeltjesdans» и оставался там еще четыре недели. Немецкая
певица Хельга Феддерсен в октябре 1981 года также поднялась на 16-е место хит-парада
со своей пародией «Gib mir bitte einen Kuß» («Поцелуй меня, пожалуйста»).
С этого
момента всех как будто прорвало. Песню начали активно перепевать и переводить
на самые разнообразные языки.
В франкоязычный
бельгийский музыкант Эктор Дельфосс (Hector Delfosse) представил версию для
аккордеона как «La danse des canards» (французский текст: Guy de Paris,
псевдоним Эрика Дженти), которая в 1981 году в исполнении Дж. Дж. Лайонела (J.
J. Lionel) была записана в брюссельской студии «DES» и разошлась во Франции
миллионным тиражом. Успех был ошеломляющим не только из-за самой мелодии, но и
из-за запоминающихся текстов и хореографии. В 1983 году «La danse des canards»
попала в книгу рекордов, когда было продано 2,5 миллиона копий. Спустя 30 лет
после выхода песни, оценка возросла до 3,5 миллиона.
В 1981
году Генри Хэдэуэй спродюсировал версию «Chicken Dance», которая была выпущена
в Соединенном Королевстве как инструментальная новинка «The Birdie Song» от
группы «The Tweets». В октябре 1981 года песня заняла 2-е место в чарте
синглов, что сделало её безумно популярной. В США инструментальную версию Хэдэуэя
заняла в октябре 1981 года 2-е место в хит-параде Billboard. В 2000 году эта версия была
признана «самой раздражающей песней всех времен» по результатам опроса,
проведенного для сайта dotmusic.
В Испании
песня под названием «El baile de los pajaritos», записанная Марией Хесус (María
Jesús), стала настоящим социальным явлением, заняв 17 октября 1981 года 1-е
место в Los 40 Principales. Был снят фильм «Los Pajaritos» с Марией Хесус в
главной роли. Её также исполнил детский ансамбль «Parchís».
В Италии
выстрелила Ромина Пауэр с версией «Il Ballo del Qua Qua» (1981), которая вошла в
альбом 1982 года «Aria Pura» («Чистый Воздух»). Песня оказалась большим
коммерческим успехом, сумев достичь 1-й позиции в рейтинге самых продаваемых
синглов в Италии 24 апреля 1982 года, и оставаясь в топ-10 в течение шести
месяцев - с января по июнь 1982 года. По итогам года сингл стал шестым самым
продаваемым синглом года.
Ромина
Пауэр:
Песню «Felicita»
я всегда находила немного ребяческой. Про «Il ballo del qua qua» вообще не
говорим… однако это был мой самый большой успех! Летом 1981 года мы с Аль Бано были
в Севилье, в рамках наших гастролей в Испании.
Группа
девушек в андалузских костюмах закончили танцевать севильянас. Я восхищалась их
осанкой, элегантностью движений, гордостью движений. Музыка изменилась, ди-джей
поставил пластинку с мотивчиком, который, казалось, имел эффект волшебной
дудочки.
На
переполненном танцполе эти прекрасные девушки, такие классические и пахнущие
Испанией, начинают исполнять серию безумных движений.
«Что,
черт возьми, они такое там вытворяют? – говорю я Аль Бано. – Посмотри, это же
смешно!»
Меньше
всего я тогда могла представить, что пройдет всего несколько месяцев, и эту
идиотскую песенку буду петь я сама, показывая эти смешные движения, которым
будут подражать миллионы людей.
Это была
голландская мелодия, которую в разных странах исполняли разные певцы, и везде
их ждал ошеломляющий успех. Когда её мне предложили, я сразу отказалась.
«Послушай,
а если ее исполнять, думая о детях, получится очень мило… Ну ладно, давай
уберём это движение «крылышками», оно самое глупое из всех… Немного иронии и
толстых гусынь в компанию…»
Через два
дня я взлетела на первые места в хит-парадах».
В
середине 1980-х Аль Бано и Ромина Пауэр прилетели в Советский Союз, где снялись
в музыкальном фильме «Волшебная белая ночь». Там «Il Ballo Del Qua Qua» дуэт
исполнял прямо на Невском проспекте.
Песня
вместе с танцем тут же разлетелась по Союзу. Срочно понадобился русскоязычный
вариант. Его написал известный мэтр детской песни Юрий Энтин, и он поныне
является каноническим. Русскоязычная версия стала популярной благодаря
исполнению ансамбля фольклорной музыки под управлением Владимира Назарова на альбоме
«С Новым Годом!» 1984 года.
В 1982
году кавер-группа «The Emeralds» из Эдмонтона, Канада, записала версию песни в
стиле польки, выпущенную лейблом «K-Tel Records». Альбом «Bird Dance» стал
дважды платиновым в Канаде и золотым в Австралии. Эта песня также
способствовала успеху нескольких золотых альбомов Emeralds в 1983 и 1984 годах.
Первый шведский
кавер был выпущен в сентябре 1981 года на звукозаписывающем лейбле «Duck
Records», как «Rapping Duck». В том же году песня под названием «Fågelsången» была
записана танцевальным оркестром Курта Хаагерса (Curt Haagers) сначала как
сингл, а затем на альбоме «Dansa Kvack Kvack». С 24 января по 28 марта 1982
года сингл находился в шведском хит-параде «Svensktoppen», причем первые четыре
недели на 1-м месте. В 1984 году оркестр Курта Хаагерса получил за свою версию утиного
танца алмазный диск.
В 1990
году голландская группа «Grandmaster Chicken» и DJ Duck выпустили песню под
названием «Check Out the Chicken», которая достигла 16-й строчки в Австралии.
В 2007
году Pigloo попал в чарты Франции и немецкоязычных стран с кавер-версией под
названием «Le ragga des pingouins» или пингвин-рэп.
Подсчитано, что в мире существует около 370 её кавер-версий в 42 странах. Все версии были проданы более 40 миллионов раз по всему миру, и Томас Вернер, как композитор получал от 3 до 15 центов за каждую проданную пластинку. Неудивительно, что автор песни – чувствует себя счастливчиком, «выигравшим в лотерею». Когда 75-летнего композитора спросили, не устал ли он от своего хита, он ответил: «Это было бы глупо! Я ворчу каждый раз, когда я его слышу, но твердо знаю: он приносит мне деньги, а деньги никогда не пахнут».
Комментариев нет:
Отправить комментарий