воскресенье, 7 февраля 2021 г.

Что слушали в Российской Империи в 1907 году (часть 1).

Топ 15 русских песен 1907 года (№№ 1 – 5).


№1. «Утро туманное» - романс на стихи И.С. Тургенева.

Стихотворение «В дороге» (иногда называется по первой строке «Утро туманное») было написан великим русским писателем Иваном Сергеевичем Тургеневым в ноябре 1843 года.

«Утро туманное» - Евгения Смольянинова (из кинофильма «Жизнь Клима Самгина»).

Стихотворение посвящено воспоминаниям о былом, о прошедшем времени, идеализируемом лирическим героем, спокойным и умиротворённым, который, по всей видимости, находится в дороге. Картины окружающей природы также настраивают на элегический лад – перед читателем плавно разворачиваются пейзажи поздней осени, которые располагают к неторопливой философской созерцательности. Описанию природы посвящаются две первые строки первой строфы и заключительная строка последней строфы. Лексическим элементом, скрепляющим план природы (фоновых картин) и личных ощущений, является глагол «вспомнишь», который в стихотворении встречается пять раз, таким образом, становясь ключевым рефреном мироощущения лирического героя. В целом стихотворение носит интимно-ностальгический характер, отсылает к традициям русской элегической лирики. Цветовая гамма, преобладающая в стихотворении – серо-белая, на что указывают эпитеты туманное, седое.

Утро туманное, утро седое,

Нивы печальные, снегом покрытые…

Нехотя вспомнишь и время былое,

Вспомнишь и лица, давно позабытые.

 

Вспомнишь обильные, страстные речи,

Взгляды, так жадно, так робко ловимые,

Первые встречи, последние встречи,

Тихого голоса звуки любимые.

 

Вспомнишь разлуку с улыбкою странной,

Многое вспомнишь родное, далекое,

Слушая говор колес непрестанный,

Глядя задумчиво в небо широкое.

«Утро туманное» - Юрий Гуляев (концертная запись 1980 г.).

Герой-путешественник погружается в воспоминания о прошлых любовных переживаниях. Отчётливость ностальгического нарратива при описании ретроспекции усиливается благодаря использованию антитезы жадно – робко, первые встречи – последние встречи. Элементы звукописи дополняют ощущение протяжённости, развёрнутости, замедленности переживания во времени и пространстве (звучание протяжного у, а перед двойным нн в первой строфе). В стихотворении отсутствуют местоимения, а практически единственный глагол «вспомнишь» употреблён в обобщённо-личной форме, что, с одной стороны, отражает идею отвлечённости ощущений, а также настраивает читателя на диалог, создавая ощущение сопричастности интимным переживаниям.

«Утро туманное» - Дмитрий Хворостовский (2006).

Тургеневу на момент написания было 25 лет, однако часто у читателя (или слушателя романса) создаётся ощущение, что оно было написано уже пожилым человеком, прожившим долгую жизнь. Стихотворение с опорой на биографический план Тургенева в плане субжанровой характеристики, с одной стороны, представляет собой исповедальное прощание с возлюбленной Татьяной Александровной Бакуниной (сестрой русского философа и революционера Михаила Бакунина), а с другой стороны, на его написание повлиял факт совсем недавнего знакомства с французской исполнительницей Полиной Виардо во время поездки певицы в Санкт-Петербург осенью 1843 года, где на сцене оперного театра её впервые увидел Тургенев. Таким образом, И.С. Тургенев создал это стихотворение под впечатлением от расставания с одной любимой девушкой, но уже будучи вдохновлённым встречей с другой, будущей любовью, поэтому произведение вовсе не несёт в себе отпечаток безнадёжной тоски, а, скорее, передаёт ощущение просветлённости и размышлений, раскрываемое в последних строфах («глядя задумчиво в небо широкое»).

«Утро туманное» - Александр Малинин (2003).

Стихотворение «Утро туманное» неоднократно перекладывалось на музыку, в частности, композиторами Александром Фёдоровичем Гедике, Яковом Фёдоровичем Пригожим и Георгием Львовичем Катуаром. Впрочем, одним из самых известных переложений в романсовой форме является версия, которая была подписана «музыка Абаза». В разных нотных сборниках инициалы автора различны, в связи с чем до сих пор трудно установить наверняка, кто из композиторов с фамилией «Абаза» (Виктор Вениаминович Абаза, Эраст Агеевич Абаза или Юлия Фёдоровна Абаза) является автором этого романса.

«Утро туманное» - фрагмент х\ф «Первая встреча, последняя встреча». Киностудия «Ленфильм» (1987).

Журнал «Кругозор» № 8 за 1971 год напечатал статью, где с уверенностью автором музыки назван Эраст Аггеевич Абаза (1819—1855). Елене Александровне Мещерской, дочери князя Александра Васильевича Мещерского, в рукописях своего отца удалось обнаружить материалы, где он рассказывает о своих бывших однополчанах. В 1843 — 1850 годах. А.В. Мещерский служил в лейб-гвардии Гусарском полку, расквартированному в Царском Селе, где вместе с ним проходили службу и трое братьев Абаза: Эраст, Александр и Василий. Все трое прекрасно владели гитарой, сами сочиняли, были поклонниками модного тогда увлечения цыганским пением. Некоторые из цыганских романсов подписаны: «Музыка братьев Абаза». Подлинным же автором романса «Утро туманное» Елена Александровна, ссылаясь на мемуары отца, называет Эраста Абаза, самого талантливого из братьев.

«Утро туманное» - Олег Погудин (2020).

Стихотворение является самым известным поэтическим произведением И.С. Тургенева. Его романсовое переложение исполняли и исполняют многие яркие эстрадные и оперные певцы, такие как Игорь Владимирович Тальков, Вадим Алексеевич Козин, Сергей Георгиевич Захаров, Юрий Александрович Гуляев, Эдуард Анатольевич Хиль, Дмитрий Александрович Хворостовский, Валентина Дмитриевна Пономарёва, Олег Евгеньевич Погудин, Александр Николаевич Малинин, Евгения Валерьевна Смольянинова и многие другие.

Романс впервые записан на грампластинку в 1907 году Николаем Северским и в том же году Александром Бобровым.

Грамзапись:

1907: Николай Георгиевич Северский, акк. ф-но, С.-Петербург. Amour Gramophone Record 3-22711;

1907: Александр Ефимович Бобров, акк. ф-но, С.-Петербург. Zonophone X-62643;

1908: Михаил Иванович Вавич, акк. ф-но, С.-Петербург. Amour Gramophone Concert Record G.C.-3-22843;

1912: Семён Павлович Садовников, акк. рояль. Бека-Грандъ-Пластинка 56408;

1913: Семен Павлович Садовников, акк. гитара, Москва. Сирена Грандъ Рекордъ 13010;

1929: Надежда Никаноровна Наумова-Михайлова, акк. Н.М. Алексеев, Н.Д. Дулькевич (гитары), Москва. Музтрест 496;

1945: Иван Павлович Бурлак, акк. Н.Н. Кручинин (гитара), Москва. Апрелевский завод 12867;

1947: Надежда Андреевна Обухова, акк. М.И. Сахаров (ф-но), Москва. Апрелевский завод 15357;

1965: Николай Гедда, LP «Русские народные песни», Мелодия С20-16003-4

1966: Борис Штоколов, LP «Русские песни и романсы», Мелодия Д 017689-90

1971: Валентина Левко, LP «Русские песни и романсы», Мелодия CM – 02665

1972: Галина Карева, LP «Русские старинные романсы», Мелодия СМ – 03193

1975: Николай Эрденко, LP «Старинные романсы» 33 С60-06375-76;

1976: Дина Даян, 1976, LP «Старинные романсы» С60-08063;

1982: Евгений Нестеренко, 2LP «Русские песни и романсы», Мелодия C60 07331-33;

1987: Сергей Захаров, LP «Старинный романс», Мелодия С60 25777 005

1989: Леонид Сметанников, LP «Только раз бывает в жизни встреч» Мелодия C60 28047 001;

1989: Николай Сличенко, LP «Когда поет душа», Мелодия A60 00295 006;

1990: Валентина Пономарева, LP «Старинные романсы и вальсы», Мелодия C60 29779 008;

1990: Валерий Агафонов, LP «Еще не раз вы вспомните меня», Мелодия С60 30079 002;

1995: Эдуард Хиль. CD «Le Temps De L'amour».


№2. «Мы были молоды с тобой» - цыганский романс на слова К.Р. – Великого князя Константина Романова. Музыка неизвестного автора.

Член Российского Императорского дома великий князь Константин Константинович, второй сын великого князя Константина Николаевича и великой княгини Александры Иосифовны, внук Николая I получил разностороннее домашнее образование. В его обучении и воспитании принимали участие известные историки С.М. Соловьев, К.Н. Бестужев-Рюмин, музыкальный критик Г.А. Ларош, виолончелист И.И. Зейферт, пианист Рудольф Кюндингер, писатели И.А. Гончаров и Ф.М. Достоевский. Константин Константинович стал известным поэтом, автором нескольких сборников. Его первые стихотворные произведения были опубликованы под псевдонимом К.Р. в журнале «Вестник Европы» в 1882.

Е.И.В.В.К. Константин Константинович Романов.

С великим князем вели переписку И.А. Гончаров, Я.П. Полонский, А.А. Фет, ценивший его вкус и даже поручавший ему исправлять свои стихи.

Константин Константинович принадлежал к так называемой старой школе, был продолжателем классических традиций. Первоклассным талантом поэт К.Р. не обладал, но занял своё место в истории русской литературы. Многие его произведения снискали особую, народную любовь. Пьесу К.Р. на евангельский сюжет «Царь Иудейский» и авторские примечания к ней М.А. Булгаков использовал как материал для романа «Мастер и Маргарита». Стихи К.Р. отличались мелодичностью и некоторые из них были положены на музыку. Он сам стал автором нескольких романсов на стихи В. Гюго, А.К. Толстого и А.Н. Майкова.

К.Р. умер в 1915 году и стал последним членом династии Романовых, который захоронен в усыпальнице Романовых в Петропавловском Соборе.

Мы были молоды с тобой.

Как счастливы мы были

Нас окружавшею весной!

Так горячо любили!

 

Двурогий месяц наводил

На нас своё сиянье;

Я ничего не говорил,

Боясь прервать молчанье.

 

Безмолвно... тишь... и глаз твоих

Ты опускала взоры;

Красноречивей слов иных

Немые разговоры.

 

Чего не смел поверить я,

Что в сердце ты таила, -

То это песня соловья

За нас заговорила.

 

Мы были молоды с тобой.

Как счастливы мы были

Нас окружавшею весной!

Так горячо любили!

(Расшифровка фонограммы В. Паниной, 1907 г.)

«Мы были молоды с тобой» - Эмма Юрок.

Романс был записан на грампластинку Варей Паниной в сопровождении гитар К. Василева и Н. Шишкина на пластинку - фирмы "Граммофон" и "Зонофон", Москва в 1907 году.

1907: Варя Панина. International Zonophone X-63586;

1940: Эмма Юрок, акк. цыганский оркестр, дир. Ф.Я. Заркевич, Нью-Йорк. Victor 27388-A.


№3. «Дивные очи» - неаполитанский романс известного итальянского композитора Луиджи Денца на слова Р.Е. Пальяра, русский текст С.Я. Уколова. Оригинальное итальянское название: “Occhi turchini” (“Очи бирюзовые”).

Луичжи Денца.

Луичжи Денцв учился в Неаполитанской консерватории по классу композиции у Паоло Серрао и Саверио Меркаданте. В дальнейшем он вёл там же класс вокала. С 1879 г. композитор жил в Лондоне, с 1898 г. и до конца жизни был профессором пения в Королевской академии музыки. Денца написал оперу «Валленштейн» (1876) по Фридриху Шиллеру и множество инструментальных пьес. Из произведений Денца популярностью пользуются неаполитанские песни («Вернись» и др.). Мелодией песни Денца «Фуникули, Фуникула» («Фуникулёр», 1880, написана в связи с открытием первого подъёмника на гору Везувий), приняв её за народную, воспользовался Рихард Штраус для своей симфонической фантазии «Из Италии». Штраус осознал свою ошибку, когда Денца подал иск в суд против него и выиграл судебный процесс. Согласно решению суда, Штраус должен был платить за право пользоваться мелодией песни всякий раз, когда симфония исполнялась в публичных концертах. В 1907 г. песню «Фуникули, Фуникула» оркестровал Н.А. Римский-Корсаков, назвав её «Неаполитанская песня».

«Occhi Turchini» - Beniamino Gigli (1930).

Дивные очи, очи как море

Так же глубоки и тайны полны.

Вы предо мною вечно повсюду,

Вечно, как блеск бирюзовой волны.

 

Взглядом безбрежным дайте забвенья,

Сердце в страданье, сердце в томленье.

Дивные очи, очи как море,

Вы облегчите долю мою.

О, как я страдаю, что вас люблю.

О, как я страдаю, что вас люблю.

 

Дивные очи, очи как небо,

Цвета лазури, небес голубых,

То вы грустите, то вы смеетесь,

Знать не желая страданий моих.

 

В вас вся надежда, в вас упованье,

Жизнь и могила, рай и страданье.

Дивные очи, очи как небо,

Как призрак счастья, взор ваш ловлю.

О, как я страдаю, что вас люблю.

О, как я страдаю, что вас люблю.

«Дивные очи» - Сергей Яковлевич Лемешев (1947).

Романс был записан на грампластинку артистом частной оперы Оскаром Камионским в сопровождении фортепьяно в 1907 году.

Грамзапись:

1907: Оскар Исаевич Камионский, акк. ф-но, Москва. Gramophone Concert Record G.C.-3-22733;

1912: Миша Ференцо, акк. Ф. Бахман (ф-но), Camden, New Jersey. Victor 63642-B;

1940: Соломон Маркович Хромченко, акк. оркестр, Москва. Апрелевский завод 10609;

1947: Сергей Яковлевич Лемешев, акк. ансамбль, дир. Н. Д. Мисаилов, Москва. Ленинградский завод 14944 ;

1954: Константин Николаевич Лаптев, акк. оркестр студии, дир. А. С. Бадхен, Ленинград. Артель «Пластмасс» 1210;

1968: Надежда Обухова. Мелодия Д 021649-50;

1978: Юрий Гуляев, LP «Поет Юрий Гуляев», Мелодия С10—11375-76.


№4. «Дай милый друг на счастье руку» - цыганский романс на слова и музыку К. Лучича.

«Дай милый друг на счастье руку» - Эдуард Хиль.

Если жизнь не мила вам, друзья,

Если сердце терзает сомненье,

Вас рассеет гитара моя,

В ней тоски и раздумья забвенье!

 

П р и п е в:

Дай, милый друг, на счастье руку,

Гитары звук разгонит скуку,

Забудь скорее горе злое,

И вновь забьется ретивое!

 

Наливайте бокалы полней,

Позабудем о жизни тяжелой,

И под звуки гитары веселой

Жизнь покажется нам веселей!..

 

П р и п е в.

 

Я спою вам, друзья, про любовь –

Всех страданий виновницу злую,

Каждый вспомнит свою дорогую,

И сильней забурлит наша кровь.

 

П р и п е в.

«Дай милый друг на счастье руку» - Анастасия Вяльцева (1907).

Романс впервые был записан на грампластинку в 1907 году Анастасией Вяльцевой в сопровождении фортепьяно. Входил также в репертуар Александра Давыдова, Наталии Тамары, Марии Эмской.

Грамзапись:

1907: Анастасия Дмитриевна Вяльцева, акк. ф-но, С.-Петербург.  Патз 27206;

1909: Александр Михайлович Давыдов, акк. ф-но, С.-Петербург. Zonophone Х-3-62056;

1911: Наталия Ивановна Тамара, акк. ф-но, С.-Петербург. Amour Gramophone Record 2-23581;

1911 Мария Александровна Эмская, акк. ф-но. Стелла Концерт Рекорд 12038;

1913: А. О. Кирсанов, С.-Петербург. Amour Gramophone Record 4-22630;

1915: Наталия Ивановна Тамара, акк. ф-но, С.-Петербург. Amour Gramophone Record 2-23581;

1928: Мария Александровна Каринская, акк. ф-но. Sirena Grand Record 13701;

1935: Надежда Белич, акк. ф-но. Syrena-Electro 26686;

1948: Марина Александровна Кошиц, акк. Ж. Сколл и его оркестр, Кэмдэн. RCA Victor 26-5040-A;

1988: Эльмира Жерздева, акк. Б. Мандрус (ф-но), LP «Ночные цветы», Мелодия С60 27197 004;

1990: Борис Жайворонок, акк. ансамбль п/р В. Калинского, LP «Всю-то я вселенную проехал», Мелодия С20 29153 001;

1991: Вера Журавлева, акк. Л. Оберфельд (ф-но), LP «Дай, милый друг, на счастье руку», Мелодия С60 32023 006.


№5. «Хризантемы» - романс-вальс на музыку и слова баронессы Александры Игнатьевны Радошевской. Датируется 1904 годом.

«Хризантемы» - Варя Панина (1909).

Ты хочешь знать: зачем теперь

Я умираю? О, поверь,

Что страсть к тебе мне сердце гложет,

Но кто любви моей не знал,

Тот безучастно повторял:

Еще понравится, быть может!

 

Лишь твой обман заметил я,

Как пожелал убить тебя,

Чтоб кровь твоя из раны сочилась;

Тебя навек бы потерял,

Хотя любил и обожал!

Но злоба страсти покорилась!

 

Я угасаю с каждым днем,

Но не виню тебя ни в чем,

Уж смерти предо мной эмблема…

Прости меня, не забывай

И на могилу обещай

Ты приносить мне хризантемы.

Романс впервые записан на грампластинку в 1907 году Николаем Северским и в том же году Александром Бобровым. Также входил в репертуар Вари Паниной, Михаила Вавича, Льва Сибирякова, Марии Эмской.

Грамзапись:

1907: Николай Георгиевич Северский, акк. ф-но, С.-Петербург. Concert Record “Gramophone” G.C.-3-22710;

1907: Александр Ефимович Бобров, акк. ф-но, С.-Петербург. Zonophone X-62642;

1908: Варя Панина, акк. гитпры, Москва. Zonophone Х-63584;

1908: Михаил Иванович Вавич, акк. ф-но. Лирофонъ 390;

1910: Варя Панина, акк. цитра и гитара, Москва. Фаворитъ 1-76124;

1910: Лев Михайлович Сибиряков, акк. ф-но, С.-Петербург. РАОГ 2613;

1911: Мария Александровна Эмская, акк. ф-но. Premier Record 21147;

1913: А. О. Кирсанов, С.-Петербург. Amour Gramophone Record 4-22631.


При написании поста использованы материалы сайтов Russian Records.com, funeral-spb.narod.ru и Стихи.ру (страничка Константина Николаева).

Что слушали в Российской Империи в 1907 году (часть 2).

Что слушали в Российской Империи в 1907 году (часть 3).

Комментариев нет:

Отправить комментарий