"1001 Songs You Mast
Hear Before You Die"
«1001 песня, которую вы должны услышать, прежде чем умереть» —
альманах американских музыкальных критиков под руководством составителя Роберта
Димери, состоящий из описания тысячи и одной песни, которые коллектив критиков
рекомендует к прослушиванию.
21. Billie Holiday -
Gloomy Sunday
Writer | Rezső Seress, László Jávor, Sam Lewis
Producer | Uncredited
Label | Okeh
Album | N/A
Поп-музыка полна мифов, и один из самых устойчивых - это песня
под названием «Szomorú Vasárnap»,
написанная венгерским композитором Режё Шерешем в 1933 году. К его
очаровательно-жалобной мелодии - навеянной Magyar nóta,
венгерским гибридом цыганской музыки и репертуара кофейни - Seress присоединил стихи Ласло
Явора, описывающие убитую горем душу на грани самоубийства.
Переведенная на английский язык как «Мрачное воскресенье» танго
впервые было записано в 1936 году Хэлом Кемпом и его оркестром. После этого
песню исполняли Пол Робсон, Серж Генсбур, Элвис Костелло и Бьорк, хотя наиболее
популярной остается версия Билли Холидей, записанная в 1941 году. Под скорбный,
приглушенный аккомпанемент Тедди Уилсона и его оркестра грустная - порой
кокетливая - исполнение Холидей подчеркивает соблазнительность мелодию и депрессивность
лирики.
Завершение всего этого звучит заманчиво привлекательно. В
словах, написанных Сэмом Льюисом, была добавлена пугающая фраза: «Они бы рассердились, если бы я решил присоединиться к ней?» подразумевающая
приглашение к самоубийству. Многие радиостанции, в том числе BBC, категорически запретили песню. С годами песня стала ассоциироваться с
чередой настоящих самоубийств.
Режё Шерешем был крайне огорчен репутацией своей песни и
покончил жизнь самоубийством в 1968 году.
22. Joseito Fernandez –
Guantanamera
Writer | Joseíto Fernández
Producer | Uncredited
Label | RCA Victor
Album | N/A
Кубинский город Гуантанамо, широко известный в мире по
причинам далеким от музыки, еще в тридцатые годы стал на Кубе синонимом самой
известной кубинской песни всех времен. Почти каждый знает мелодию и слова
припева, которые совпадают с оригинальным названием песни. Это может относиться
к «женщине из Гуантанамо» или, возможно, к самому стилю – гуахиро -
разновидности кубинской музыки кантри.
Хосе Фернандес Диас (сценический псевдоним Хоселито появился
позже) написал песню в 1928 году, взяв за основу стихотворение известного
кубинского поэта-националиста Хосе Марти. На самом деле группа Фернандеса родом
из Гаваны, а не из Гуантанамо, дебютировала на радиостанции CMCQ в 1935 году, используя «Гуахира
Гуантанамера» в качестве основной темы и импровизируя с décimas
(стихотворения из десяти строк). Песня была исполнена в стиле пунто гуахиро,
разработанном в начале восемнадцатого века кубинскими крестьянами-фермерами
испанского происхождения.
Только в 1941 году Фернандес записал песню под названием «Mi biografia» («Моя биография»). С 1943 года
он пел ее на другой станции, используя в качестве заставки для новостных лент и
сплетен. Четырнадцать лет спустя, когда шоу закрыли, мелодия прочно укоренилась
в коллективном сознании Кубы. Но только когда во время кубинского ракетного
кризиса 1962 года песню записал американский фолк-певец Пит Сигер, «Гуантанамера»
стала мировым хитом.
23. Billie Holiday - God
Bless The Child
Writer | Billie Holiday,
Arthur Herzog Jr.
Producer | Uncredited
Label | Okeh
Album | N/A
Билли Холидей, известная как интерпретатор чужих песен, редко
писала собственные. Песня «God
Bless The Child» была редким исключением. В своей автобиографии
«Леди поет блюз» Холидей вспоминает один из многих ожесточенных споров, которые
были у нее с матерью, Сэди, касательно денег.
В ходе скандала она произнесла старую пословицу: «Да
благословит Бог ребенка, у которого есть что-то свое собственное» - слова,
которые она позже использовала в качестве отправной точки для песни.
«God
Bless the Child» был записан 9 мая 1941 года в Нью-Йорке. Аккомпанировал
Холидей оркестр пианиста Эдди Хейвуда, который представлял собой группу
саксофонов из трех человек и знаменитого Роя Элдриджа на трубе, который
исполнял сжатое соло. Фортепиано, гитара, бас и барабаны составляют
ритм-секцию.
Холидей открывает песню своей интерпретацией «Библии»
(возможно, от Матфея 25:29): «Имеющие да обретут / Те, у кого нет, потеряют».
Деньги приносят друзей, но из-за бедности друзья снова уходят. Но ребенок,
стоящий на собственных ногах, невосприимчив к прихотям судьбы и действительно
благословлен. Как заявление о самообеспеченности, спетое опытным, но уязвимым
голосом Холидей, обезоруживает. «Билли Холидей, - отметил Джони Митчелл в 1998
году, - заставляет вас прочувствовать смысл каждого слова песни».
24. Lena Horne - Stormy
Weather
Writer | Harold Arlen, Ted
Koehler
Producer | Uncredited
Label | Unknown
Album | N/A
«Штормовая погод» - мюзикл, основанный на жизни его главного героя,
танцора Билла «Bojangles»
Робинсона. Робинсон играет Билла Вильямсона, танцора, который вернулся домой с
войны в 1918 году и пытается начать карьеру артиста. Его возлюбленная - певица
по имени Селина Роджерс, которую играет Лена Хорн. Этот короткометражный фильм
- всего семьдесят восемь минут - был выпущен в июле 1943 года и произвел фурор.
Фильм был примечателен тем, что в нем были показаны многие из лучших
афроамериканских исполнителей того времени, в том числе Кэб Кэллоуэй и его
группа, а также пианист Фэтс Уоллер, скончавшийся через несколько месяцев после
его выпуска.
«Штормовая погода», песня, давшая название фильму, была на
десять лет его старше. Песня написана в 1933 году Гарольдом Арленом на стихи
Теда Келера. Впервые ее спела Этель Уотерс в «Cotton Club» в Гарлеме. Лена Хорн записала её в 1941
году для RCA
Victor, но в 1943 году
перезаписала для саундтрека к фильму.
«Штормовая погода» - песня разочарования и сожаления, в
которой певица тоскует по отсутствующему возлюбленному.
Плохая погода служит метафорой ее чувств: «Не знаю, почему в
небе нет солнца / Штормовая погода / Поскольку мы с моим любимым не вместе /
Постоянно идет дождь». Неудивительно, что с тех пор песня очень нравится меланхоликам
и наркозависимым. Примечательные кавер-версии, среди многих других, были
записаны Джуди Гарланд и Билли Холидей.
25. Lord Invader - Rum and
Coca-Cola
Writer | Rupert W. Grant,
Lionel Belasco
Producer | Uncredited
Label | Decca
Album | N/A
Во время Второй мировой войны на Тринидаде находилось около
20000 американских солдат, якобы для сдерживания любого вторжения. Недовольный
ситуацией, местный музыкант, используя сценический псевдоним Lord Invader, прокомментировал это
«американское вторжение» в песне-калипсо под названием «Ром и кока-кола». Песня
представляет собой грубое разоблачение имевшей место неформальной проституции
(«И мать, и дочь / Работа за доллар янки»). «Ром и кока-кола» были любимым
напитком военнослужащих и метафорой «смешения» двух культур. В основе мелодии Lord Invader лежит мелодия «L’année passé», авторское право которой принадлежит
Лайонелу Беласко, еще одному композитору стиля калипсо. Его песня, в свою
очередь, была основана на народной мелодии с близлежащей Мартиники.
Этот трек имел огромный успех на Тринидаде в 1943 году. В 1945
году очень похожая по звучанию песня «The
Andrews Sisters» - с тем же названием, общей
тематикой и даже местами схожим текстом - стала самой продаваемой песней в
Соединенных Штатах. Авторство песни приписывается писателю Мори Амстердаму и
двум его деловым партнерам. Версия сестер Эндрюс освещает проблемы, поднятые Lord Invader, и поется с фальшивым
тринидадским акцентом. В ходе последующего судебного разбирательства было
установлено, что Амстердам, посетивший остров, когда был опубликован хит Lord Invader, действительно нарушил авторские
права, и Lord
Invader выиграл нераскрытую сумму
компенсации.
26. Woody Guthrie - This
Land Is Your Land
Writer | Woody Guthrie
Producer | Moe Asch
Label | Folkways
Album | N/A
Самая известная песня Вуди Гатри, впервые записанная в 1944
году, была создана поэтом примерно за четыре года до этого как ответ на песню
Ирвинга Берлина «God Bless America», которую Гатри считал банальной. «This Land Is Your Land» с тех пор считается альтернативой «Star Spangled Banner». Гатри сопоставил свои оригинальные тексты с большими частями мелодии «Little Darlin’, Pal of Mine» семьи Картеров - прием, который он часто
использовал, чтобы сделать свои песни более привлекательными. Учитывая
экономическую ситуацию 1940-х годов, эта песня лучше всего продавалась в виде
буклета за двадцать пять центов, напечатанного вручную, с девятью другими
песнями и подборкой иллюстраций. Это сделало песню очень популярной среди тех,
кто столкнулся с финансовыми трудностями во время Второй мировой войны.
Бунтарский характер текста привел к тому, что песня стала
популярной во всем мире как народная песня протеста. Как это часто бывает с
народными песнями, её текст был адаптирован с учетом разных эпох, а
географические ссылки менялись, отражая местную специфику. Популярные версии песни
были созданы в Индии, Канаде и Ирландии.
В январе 2009 года Брюс Спрингстин и - давний друг Вуди Гатри
- Пит Сигер вместе исполнили песню на инаугурации президента США Барака Обамы в
Мемориале Линкольна в Вашингтоне, округ Колумбия.
27. Marlene Dietrich -
Lili Marleen
Writer | Hans Leip,
Norbert Schultze, Mack David
Producer | Uncredited
Label | Decca
Album | N/A
Песня «Лили Марлен» была впервые записана в 1938 году, но ее
текст был сочинен гораздо раньше, в 1915 году, когда молодой немецкий солдат
Ханс Лейп попытался выразить ностальгию, которую он испытывал, находясь в
окопах 1-й Мировой войны. Его стихотворение первоначально называлось «Das Mädchen
unter der Laterne» («Девушка под фонарем»); а ее
имя, Лили, было именем девушки Лейпа, а также медсестры, с которой он познакомился
на фронте.
Когда в 1937 году стихотворение появилось в сборнике стихов,
композитор Норберт Шульце решил превратить его в песню, которая в 1939 году была
записана популярной немецкой певицей Лале Андерсен.
Первоначально «Лили Марлен» не вызвала большого интереса у
слушателей. Однако все изменилось, когда в 1941 году, когда немецкое радио
начало транслировать песню для Африканского корпуса. Задумчивая романтика песни
нашла отклик как у немцев, так и у солдат союзников. Вскоре появились,
записанные в спешке английские версии баллады. Примечательно, что обе стороны
транслировали песню на обоих языках.
Это неожиданное культурное сближение было прекрасно воплощено
самой известной исполнительницей песни, немецкой актрисой и стойкой антифашисткой
Марлен Дитрих. Она стала синонимом песни, исполняя ее для американских
пехотинцев «в течение трех долгих лет в Северной Африке, Италии, Аляске,
Гренландии, Исландии и Англии», как она позже вспоминала.
28. Nat King Cole - (Get
Your Kicks on) Route 66
Writer | Bobby Troup
Producer | Uncredited
Label | Capitol
Album | N/A
Когда композитор Бобби Троуп ехал через Соединенные Штаты из
Пенсильвании на запад в Лос-Анджелес, он задумал написать песню о «Шоссе 66». Вскоре
у него была мелодия и название, хотя с текстом оказалось сложнее. В конце
концов, он выбрал маршрут по городам вдоль дороги, от Сент-Луиса и Джоплина в
Миссури до Флагстаффа в Аризоне. Затем он немного повернул назад на восток,
чтобы мы «не забыли Вайнону», прежде чем снова отправиться на запад, и
завершить путешествие в Сан-Бернардино в Калифорнии.
Троуп написал песню для Нэта Кинга Коула.
«Route 66» воспевает свободу дороги и, «предназначение»
американцев заселить свой континент от побережья до побережья. Строительство
шоссе 66 началось в 1925 году, и к 1932 году дорога протяженностью 2448 миль
(3939 км) от Чикаго через всю страну до Лос-Анджелеса была полностью готова, Она
соединила сельский юг с промышленными городами севера, и солнечными городами
Калифорнии.
Версия Коула - это легкий свинг, фортепианный джаз, увенчанный
характерным стильным вокалом Нэта, хотя другие, в частности Чак Берри и «The Rolling Stones», превратили песню в классику R&B. Что касается самой дороги, «Route 66» был заменен другими автомагистралями и крупными
дорогами между штатами и в настоящее время в значительной степени заброшен.
29. La Nina De Los Peines
- Al Gurugu
Writer | Uncredited
Producer | Uncredited
Label | La Voz de su Amo
(HMV)
Album | N/A
Пастора Мария Павон Крус родилась в 1890 году в бедной
цыганской семье в Севилье, столице Андалусии, и стала первой крупной звездой
фламенко ХХ века. Сегодня Крус широко известна как величайшая певица фламенко в
истории. По прозвищу «Ла-Нинья-де-лос-Пайнес» (девочка с гребнями) она рано
начала петь, чтобы помочь своей семье. Однако сила ее голоса и суровый тембр
привлекли внимание не только цыганской общины, но и поэта Федерико Гарсиа Лоркт
и гитариста Андреса Сеговия.
В юном возрасте Ла-Нинья начала гастролировать по Испании, и
ее первые записи были сделаны в 1910 году. В 1930-е годы Крус, вместе со своим
мужем - великим певцом фламенко Пепе Пинто, спасаясь от гражданской войны в
Испании, уехала в Аргентину, откуда вернулась в 1940-х годах и продолжила свою
карьеру. «Al gurugu» считается ценителями фламенко одной из
определяющих записей «золотого века» фламенко. Название песни - бессмысленный
термин, сравнимый, скажем, с «ду-ду-ду». Он работает, прежде всего, как
вокальный эффект, вокруг которого Ла-Нинья импровизировалас текстом: «Мой муж
оставил меня одну / Он ушел на войну во Францию». Под аккомпанемент гитары и хлопков
в ладоши «Al gurugu» демонстрирует Ла-Нинью на пике ее
возможностей и представляет собой интенсивное исполнение cante jondo (глубокая песня).
30. Edith Piaf - La Vie En
Rose
Writer | Edith Piaf,
Louiguy
Producer | Uncredited
Label | EMI
Album | N/A
Легендарная баллада Эдит Пиаф, которую вольно переводят как
«жизнь через розовое стекло», воплощает в себе тяжелую жизнь певицы кабаре и ее
вечный труд. В 1998 году песня была введена в Зал славы Грэмми.
Коллеги изначально критиковали фирменную песню Пиаф,
написанную в 1945 году, как плохой выбор, но «La Vie En Rose» мгновенно стала хитом у живой публики.
Обязанности по написанию песен были разделены: Эдит написала текст, а Луи
Гульеми (каталонский музыкант, писавший под псевдонимом «Луиги») сочинил
мелодию.
Беззастенчивый романтизм песни в сочетании с знойной
оркестровой партитурой сделали ее международным хитом; Лирик и автор песен
Диснея Мак Дэвид вскоре написал английскую версию текста. С тех пор «La Vie En Rose» стала почти альтернативой «Марсельезе», когда
речь заходит о типичной французской песне.
Этот классический номер продолжает влиять на популярную
культуру и фигурирует в таких голливудских фильмах, как «Спасение рядового
Райана» Стивена Спилберга (1998), «Прирожденные убийцы» Оливера Стоуна (1994) и
«WALL-E» Pixar (2008). Песня
дала название оскароносному биографическому фильму о Пиаф «Жизнь в розовом цвете»
(2007). В её честь автор Бондианы Ян Флеминг назвал тринадцатую главу своего
романа «Казино Рояль» «Жизнь в розовом», а также упомянул песню в фильмах
«Живешь только дважды» и «Бриллианты навсегда». В 1977 году другая дива - Грейс
Джонс - заново перепела «La
Vie En Rose» для нового поколения слушателей.
Комментариев нет:
Отправить комментарий